Comenzamos este nuevo recorrido sabatino en el Martes Neológico que Gloria Clavería Nadal dedicó a la locución dolce far niente. Un artículo que inicia con el paradójico reconocimiento de que no puede decirse que esa expresión sea un neologismo porque, pese a que no figure en el DLE, la Real Academia la registró a partir de 1927 en sus diccionarios manuales con la forma dolce farniente (far-niente está documentado en francés desde 1676 en una carta dirigida por Mme. de Sevigny a Mme de Grignan). Frase italiana, usada en lenguaje culto, que significa ‘dulce ociosidad’ es la definición del DUE de María Moliner publicado en 1966.
Paradójico resulta, también, que no se aproveche la referencia al repetido tratamiento de esa ‘ociosidad placentera’ por el pintor británico John William Godward (1861-1922) para utilizar alguno de sus cuadros como ilustración. Ya nos encargamos nosotros con una serie formada por representaciones del ‘Dolce far niente’ de 1897, 1902 ['When the Heart is Young'], 1904 ['Pompeian Fishpond'], 1906 y 1907. Y todavía encontrarán unas cuantas más en la siguiente colección de obras del artista inglés.
De lo publicado en la sección Rinconte vamos a destacar, en primer lugar, Románico romántico (109). La Cruz de Ferro. Un artículo en el que José Miguel Lorenzo Arribas trata sobre uno de los más célebres majanos o murias (milladoiros en gallego y montjoies en francés).
Y curiosa pesquisa lingüística es la que completó el jueves David Prieto García-Seco en Churrús, un oscuro sustantivo del siglo xviii (2).
Completamos el recorrido por el Cervantes Virtual con Fernando A. Navarro, que realizó una nueva contribución a la sección El Trujamán con Se parecen, se parecen..., pero no son lo mismo (14): smokeless tobacco y chewing tobacco.
Pasamos a El País, diario en el que Álex Grijelmo mezcló crítica política y lingüismo en Dos pillos pillados. Un artículo publicado el lunes en el que aplica el inquietante enfoque de valorar lo que se deja de decir por encima de lo que se dice.
Más nos ha gustado el ‘Mulier sapiens’ de ayer. Una pieza que comienza con una afirmación que bien podría haber tenido más presente en el texto apuntado previamente. Pero este artículo propiamente versa sobre la transición desde un dominante sesgo machista al actual de ver desigualdades, racismo o xenofobia por todas partes. Y buen ejemplo son despropósitos, como el que lleva a su título, de identificar homo con varón [que hay quien pretende combatir con artificios que acaban deparando cosas como las más débilas].
Oportuno recordatorio resulta, también, que la expresión “es la polla” deriva de una apuesta exitosa en los juegos de naipes. Un significado que se conserva en América con usos tan relevantes como dar nombre a la lotería en Chile (asunto que ya trató Grijelmo en 2020 en La polla y el coñazo).
No podemos sino coincidir plenamente con su conclusivo el peor sesgo consiste en creer que uno no los tiene.
“Ç”, la cedilla es el título de la semanal colaboración de Lola Pons en la Cadena Ser. Una intervención que la lingüista inicia confesando que lleva 30 años sin ir a la Feria de Sevilla. No entramos en detalles sobre el apretado guion que aborda, pero sí que vamos a señalar que el habitual poético final lo pone un fragmento de Mitad de la mitad, poema perteneciente al libro 'El agua y la sed' de Mª Elena Higueruelo en el que la escritora tosiriana [de Torredonjimeno, Jaén] hace un guiño al grado en Matemáticas que cursó antes de pasarse a los estudios de Literaturas Comparadas.
Hablando de acronimias, un lapsus del presidente de guatemala ha puesto de manifiesto una sutil forma de hacer un descalificativo anagrama con la sigla AMLO habitualmente utilizada para hacer referencia al presidente de México.
Una antanaclasis aporta Postigo desde su sección de 'El Periódico de Aragón', circunstancia que aprovechamos para enlazar nuestro monográfico sobre esa figura retórica.
Claramente unamuniana es la viñeta de Asier y Javier del primero de mayo. Así que no estará de más recordar lo que le escribía Don Miguel al filósofo italiano Lorenzo Giusso el 21 de noviembre de 1936, poco más de un mes antes de morir: «La barbarie es unánime. Es el régimen de terror por las dos partes. España está asustada de sí misma, horrorizada. Ha brotado la lepra católica y anticatólica. Aúllan y piden sangre los hunos y los hotros. Y aquí está mi pobre España, se está desangrando, arruinando, envenenando y entonteciendo..»
Las medidas de Fígaro es la colaboración del pasado domingo de Miguel-Anxo Murado en La Voz de Galicia. Artículo de muy recomendable lectura, ilustrado por Ed (Edgardo Carosia) con luna imagen del protagonista de la trilogía de comedias de Beaumarchais que fueron convertidas en óperas.
García Morán evocó el martes la fábula 'El pastor mentiroso' atribuida a Esopo, muchas veces referida como 'Pedro y el lobo'. Una impropia denominación que propicia la confusión con el cuento musical de 1936 de Sergéi Prokófiev que tiene un argumento diferente al de la breve narración que ha popularizado la frase ¡Que viene el lobo!Madrigal llevaba ese mismo día a su sección de El Adelantado de Segovia una edición de la "editorial Pegasus" de 'Las paredes oyen' (1617) de Juan Ruiz de Alarcón, que es un prototípico modelo de comedia de enredo del Siglo de Oro.
Concluimos con el Pegaso de Troya que Santi Orúe califica como "El verdadero Pegasus", versión que presentamos precedida por un recordatorio de la bien diferente aplicación del concepto de Riki Blanco publicada en El País hace ya dos semanas.
No hay comentarios:
Publicar un comentario