sábado, 18 de febrero de 2023

La lengua en la semana 7/2023 (2ª parte)

 

Reanudamos con Lola Pons el recorrido iniciado el miércoles. Especialmente apropiada para la radio resulta su colaboración en el programa de Angels Barceló titulada La propia lengua por cuanto es una muy fonética exposición sobre la forma en que articulamos las palabras. Un recorrido que comienza con las consonantes labiales que invariablemente escogen los bebés para iniciarse en el habla y concluye con la "erre enrollada" desarrollada en el vodevil alemán que justifica el musical final con 'Lily Marleen'. Una canción compuesta en 1937 por Norbert Schultze sobre la letra de un poema escrito durante la Primera Guerra Mundial por un soldado llamado Hans Leip.

La introductoria observación, apoyada en el ejemplo del inglés  language-tongue, sobre las lenguas que utilizan palabras diferentes para referirse al sistema de comunicación y al órgano bucal (que, por ejemplo, también hace el alemán con sprache-zunge), nos lleva a reparar en que es una distinción que en las lenguas de España solo hace el eusquera (hizkuntza - mihi). Adicionalmente, las explicaciones de la catedrática sevillana nos han llevado a  incorporar a nuestro léxico anquiloglosia (literalmente “lengua atada o anclada”), la forma culta de hacer referencia al problema del frenillo lingual corto. Y, atención retraductores de las aventuras de Tintín, muy hadockiano se nos hace el derivado anquiloglósico.

En cuanto al Cervantes Virtual, una vez que en la entrega precedente ya comentamos el Martes Neológico y el Trujamán sigue ejerciendo de gremial contenedor emocional, nos limitaremos a señalar que Carlos Losilla ha publicado una nueva entrega de sus cinematográficos Rinconetes'Diccionario del cine español, 1950-1990 (19). Angustia (1987), de Bigas Luna'. 

Padylla suscita con su viñeta del jueves la primera reseña de hoy sobre el lenguaje del humor. Una polisémica referencia a el / lo ganado que nos ha llamado la atención por compartir con la de su colega canario J. Morgan una sorprendente anonimización de la referencia al último escándalo destapado en la islas. Cosas que pasan cuando los corruptos tienen determinada filiación política. En el sutil lenguaje de Gila, "alguien ha hecho algo".

Quizá nos haya hipersensibilizado ver la viñeta poco después de un tuit de la muy dada a señalar responsables Mónica García que anteayer cambiaba súbitamente su discurso habitual para olvidarse de apuntar la responsabilidad del servicio que cuestionaba. Id.

En el caso de Padylla  procede añadir que ayer volvía sobre el fraude descubierto con un paronímico vínculo entre los dos escándalos del momento de la política canaria y ya con el presidente socialista de la Comunidad autónoma de Canarias como [para sus seguidores inequívoco] protagonista.


Oportuno lugar de este apunte para insertar la ironía de José Luis Martín en La Vanguardia de ayer sobre la dignidad de los cargos políticos convertida en crematística metonimia.

El martes se produjo toda una ola de variantes del tautológico "sí es sí". Puebla inscribió una triple versión en el escudo de un judicial actor que bien podríamos llamar Súper TS, su compañero de Abc JM Nieto creaba una enmarañadora secuencia de variantes y Napi lo aplicó al proverbial "lo que tu digas". Asier y Javier completan el bloque con una solfeística lectura publicada ya el jueves. Estos juegos van pidiendo un recopilatorio monográfico.


Santi Orue se incorpora hoy al recopilatorio  'Tragar sapos', que este año ya lleva sumadas cinco viñetas, con un batracio emplatado para Isabel Díaz Ayuso a cuenta de la Ley Trans madrileña.

Proseguimos con la tira de Tris en el diario La Rioja del viernes que plantea un lingüístico juego con vocación de trabalenguas que incluye una musical cita del popular "Corazón partío" (1997) de Alejandro Sanz


Y si de famosas canciones se trata, el dibujante mexicano Paco Calderón festejó su 64º cumpleaños con una autorreferencial historieta basada en el famoso "When I'm sixty four"  de los Beatles. Cabe señalar el uso que hace de rola, una palabra que en México se utiliza con el significado de  canción (acepción recogida en el Diccionario de americanismos, pero no en el DLE).

Laurent Salles justifica un breve apartado de citas célebres con su recordatorio del martes en el diario L'Alsace del "Comment voulez-vous gouverner un pays où il existe 258 variétés de fromage?" (¿Cómo gobernar un país con más de 258 clases de quesos?) atribuido a Charles de Gaulle por Ernest Mignon en su libro 'Les Mots du Général' (Ed. Fayard, 1962). 

Un mordaz referencia de Bernardo Erlich al impostado uso de "libros que te interpelan" que tanto gusta a no pocos culturetas prologa la sección literaria de hoy.


Tris hace doblete hoy con la presencia de Stephen King en su tira del lunes. Una creatividad que, en nuestra modesta opinión, pedía un diálogo más truculento. Liniers desveló el martes una imagen de la vista al dentista del carrolliano Gato de ChesirePat Bagley creó un apretado bosque de "Antisocial Media" para su Caperucita de ayer en The Salt Lake Tribune.

Pasamos a mostrar el pinochesco guiño al metaverso que hoy hace Max en su Trampantojo de El País y concluimos con la ironía que también hoy mismo se gasta Tom Gauld en The Guardian con su tira ‘The Controversial Book sobre algunos apasionados debates librescos (asimismo aplicable a no pocos de otra naturaleza en esta "era de la todología").





PS - Si se hubieran quedado con ganas de más lectura, nos permitimos asegurarles que darán magnífico uso al tiempo que dediquen a "Ser mujer es un asco" de Maite Rico. Aunque solo sea para poder marcarse un Gauld de periodístico fundamento.




No hay comentarios:

Publicar un comentario