Comenzamos, como tantas veces, con el Martes Neológico. Una sección del Cervantes Virtual en la que Jordi Cicres confirma la dominante presencia de colaboradores procedentes de universidades catalanas. La tratada en esta entrega es la voz de origen japonés tataki, en cuya presentación se afirma que sushi es la única de la gastronomía originaria de Japón incluida en el Diccionario de la lengua española. Pero un comentario que básicamente coincide con lo recogido en nuestro apunte Japonesismos advierte que el DLE también registra los platos tempura y tofu, así como otras voces del campo semántico gastronómico como ajinomoto, caqui, sake, soja o surimi.
Explica el autor que tataki deriva del verbo tataku, que significa ‘picar, machacar, golpear’. Y eso es lo que se hace con el jengibre con que se sazona finalmente el plato, porque la preparación, en sí, consiste en dorar por fuera la carne o el pescado con fuego muy vivo, cuidando que el interior permanezca bastante crudo para que conserve una textura jugosa. En nuestros asadores de chuletones también saben algo de eso.
En cuanto a la sección Rinconete, desconocemos cuántas entregas tiene previsto alcanzar la Historia del monólogo cómico en España que viene publicando Dani Alés, pero la recién publicada 4ª parte dedicada a La escena apunta algunos preocupantes síntomas de forzado estiramiento. En todo caso, otras variopintas cuestiones encontrarán en esa vivaz sección del Instituto Cervantes.
El primer apunte de Fundéu de esta semana trató sobre astroturismo. Una voz que alude a una modalidad turística que busca enclaves idóneos para observar los astros (del cielo nocturno, añaden, pero nos han venido a la memoria los buscadores de puntos óptimos de apreciación de eclipses) .
Siguió la recomendación de utilizar la expresión dificultad respiratoria con preferencia a la adaptación distrés respiratorio y al extranjerismo distress respiratorio.
El miércoles recordaron que el nombre del impuesto sobre actos jurídicos documentados se escribe con minúscula, pero no así sus siglas. Ya sea IAJD o, la más habitual, AJD.
En el siguiente apunte advirtieron que el adjetivo y pronombre demás (‘otras personas o cosas’) no debe confundirse con la construcción adverbial de más, que significa ‘de sobra o en demasía’.
No hubo güe para insertar un recordatorio sobre la formación de los participios. Pero nosotros nos resistimos a insertar una mención al viral vídeo del ministro Garzón con la ya célebre secuencia “se está poniendo de manifestación […] leyes que ya hemos proponido cambiar”. Llamémoslos lapsus, aunque ciertamente muy seguidos. Y cuanto más lees, menos los sufres (buen momento para escuchar a Bruno Le Maire, ministro de Finanzas de Francia que pone de manifiesto la diferencia de nivel del gabinete galo). En todo caso, bastante más perjudicial resulta para los españoles que ese admirador de los paraísos comunistas no haya entendido tantas cosas de su económica carrera.
No estará de más aclarar que la imagen que rotulan como "símbolo que señala la entrada al barrio judío en Tarazona" es el logotipo de La Red de Juderías de España Caminos de Sefarad. Una representación de la palabra hebrea Sefarad (סְפָרַד), nombre hebreo de España, con la forma de la Península Ibérica. [1]
En el capítulo de frases célebres, mañana veremos varios "¡Quieto todo el mundo!", así que hoy vamos a limitarnos a reseñar el irónico "ho tornarem a fer" que Puebla advierte en los preparativos del 8-M. Y en el apartado de paremiología gráfica es Javi Salado quien aporta una impactante imagen del famoso "cría cuervos ..."
Debajo añadimos, a modo de ilustrativo complemento, un anuncio de 1954 que enfatizaba el origen escocés de la avena utilizada como justificación de esa diferencial denominación.
No hay comentarios:
Publicar un comentario