sábado, 3 de abril de 2021

La lengua en la semana 13/2021

 

El Martes Neológico del Centro Virtual Cervantes trató esta semana sobre descargable. Un adjetivo, con creciente uso sutantivado, que expresa la cualidad de aquello que se puede «copiar o transferir […] en la memoria de una computadora desde la de otra, especialmente a través de internet u otra red informática»

Apunta María Madrigal Flores que el precursor inglés  downloadable aparece registrado en ese idioma al menos desde 1982. Y nos maliciamos que el asentamiento de su españolización tenga bastante que ver con lo poco amable que resulta la pronunciación de esa palabra para los hablantes del español. 

Irónico resulta que el útimo Trujamán publicado se titule Exactitud, para que luego cualquier mequetrefe de una productora que le cobra un pastizal a RTVE por el magazine informativo de Cintora, se dice que el solito levanta 900 € por programa, subtitule "Siento que Madrid es una ciudad más abierta que otras ciudades europeas" las declaraciones de una turista que literalmente dice "In Spain I feel that yes it's more open than other european countries" (ver vídeo). Pero ciertamente esto no es problema traductorio, es lo que toda la vida se ha llamado hijoputismo

Añadiremos que no tenemos noticia de disculpas ni que haya hecho declaración alguna sobre el particular el nuevo presidente de la Corporación José Manuel Pérez Tornero. Mal empieza.

Claro que lo de Antena 3 también tiene bemoles, aunque menos teledirigidos políticamente, con esa reportera de 'Espejo Público' que pura y simplemente se inventó una "traducción" que nada tiene que ver con lo declarado por un turista (más detalles, con vídeo). Brutal degradación la que sufe el periodismo en España sin que la parte más sana de la profesión parezca tener fuerzas para reaccionar ante esta corrosiva variante de la Ley de Gresham

Pasamos a Fundéu, que el lunes propuso punto de congestión y punto de estrangulamiento como alternativas al inglés choke point. Una expresión que el diccionario Merriam-Webster define como ‘ruta estratégica estrecha que permite el paso a través de una región o de una región a otra’. Pero entendemos que la mejor alternativa casi siempre es la también citada cuello de botella: ‘estrechamiento que hace más lento el paso por algún lugar’ o ‘impedimento del curso normal de un proceso por concentración de excesivos elementos en una sola de sus fases’.

El martes recordaron que boicot y boicoteo son las adaptaciones al español de boycott, voz inglesa que procede del segundo apellido de Charles Cunningham Boycott, un administrador de fincas irlandés que impuso unas condiciones de trabajo tan malas que los arrendatarios y trabajadores rurales se negaron en bloque a trabajar con él. Muy chocante, nos ha parecido, que la ilustración utilizada introduzca una negativa connotación hacia la marca Nike. Resulta difícil creer que sea mero descuido.

Advierten los urgentes que una primera versión de esa recomendación fue publicada el 2 de septiembre del 2013, pero omiten recordar que ya fue actualizada el pasado mes de septiembre, según dejamos apuntado, acompañando un retrato del epónimo administrador, en La lengua en la semana 37/2020

El siguiente apunte fue una guía de uso de mayúsculas y minúsculas en los términos y expresiones relacionados con la Semana Santa. Sin embargo, parece claro que hace falta una pedagogía de mucho más calado para atemperar la extendida ignorancia periodística sobre cuestiones religiosas. A contiuación la ilustramos con un expresivo ejemplo.  

El País publicaba el lunes una fe de errores con el siguiente texto: “En el catolicismo, la Trinidad está formada por el Padre, el Hijo y el Espíritu Santo; y no por el Padre, el Hijo y la Virgen como se sugería en el reportaje sobre la catedral de Burgos publicado el sábado en las páginas de Cultura”

Pero Antonio Jiménez Barca demuestra en su poco trabajada rectificación (enlace al artículo) que sigue sin entender el ciertamente abstruso misterio de la Trinidad, porque donde escribe Dios, debe decir Dios Padre. No lo pilla ni con la fe de errores delante.

Entendemos que esa bastante aireada rectificación es la que inspira el artículo de Álex Grijelmo precisamente titulado Fe de errores. Afirma el periodista en el mismo que esos errores en los que todos incurrimos, implican, a diferencia de la errata, una equivocación de concepto, a menudo cometida por despiste, falta de concentración, nervios o agobio. Pero, ojo, que se deja una fuente muy importante, cual es el puro y simple desconocimiento de lo tratado. Muy típica de estos tiempos de tanta ignoracia atrevida en que tantos creen que con echar un vistazo por internet basta.

No procede entrar a debatir en este apunte es el rigorismo con la definición de "día" de María Moliner aplicado por quien, como parece evidente que era el caso de Gabo, ignoraba el relativismo que rige el análisis de los sistemas cinemáticos ¿Conocería el gran escritor la diferencia entre un día sidéreo y un día solar?

Dejémoslo ahí y quede constancia, en todo caso, de que nos ha encantado la versión gallega de la formularia disculpa tantas veces aducida: “Ao mellor escribán cáelle un borrancho”. Y a nosotros muchos. Fantástica herramienta el Refranero multilingüe del Centro Virtual Cervantes.

Volvemos a Fundéu, que el jueves propuso la expresión rescate (con dinero público) como alternativa a bail out, el anglicismo habitualmente empleado para referirse a las ayudas financieras procedentes de fondos públicos facilitadas a bancos [y otras entidades; incluso aerolíneas venezolanas] que atraviesan dificultades.

Por cierto que, sin que nos sirva de consuelo el mal de muchos ..., un artículo de El Confidencial explica que la proliferación de anglicismos, el llamado itangliano o también itanglese, parece más grave en Italia que en España.

El curioso, aunque soso, último apunte de la semana de Fundéu estuvo dedicado a indicar que Operativo Correcaminos y brigada Correcaminos son las formas apropiadas de escritura del plan de vacunación del Gobierno mexicano. 

Un tuit de esos que te reconcilian con la habitualmente bronquista red del pajarito, nos ha permitido descubrir que en los Emiratos Árabes Unidos las personas discapacitadas son denominadas "personas con determinación" (People of Determinationenlace al portal específico). Una expresión promovida en 2016 por el primer ministro Mohammed bin Rashid Al Maktoum para enfatizar los obstáculos que tienen que superar. Queda vistoso, pero se nos hace afectado postureo porque, lo que es determinación, es obvio que habrá en muy diversos grados.

Comenzamos el recorrido por el lenguaje del humor con Postigo,. Un dibujante que el lunes propuso en su sección de 'El Periódico de Aragón' el neológico espacio político de las izquicentrechas. Se nos hace lampedusiana actualización de aquel "Hemos ganado, pero todavia no sabemos quienes" habitualmente atribuido a Pío Cabanillas
Debajo, una ironía sobre ese puteado candidato a President que es-Pere Aragonés


Proseguimos con una reflexión electoral de dúo Caín apoyada en unas ovejas que onomatopeyizan un triunfalista "venceremos".  Referencia que nos invita a insertat el viral ejemplo de las jugarretas que puede jugar la perspectiva. Pero más preocupante resulta ver a todo un catedrático de metafísica incumpliendo tan flagrantemente [1] la normativa electoral. 


La Tira y Afloja de La Nueva España aporta un paronímico "Vial Crucis" expresivamente protagonizado por Ursula von der Leyen. Muy semanasantera resulta, también, la coronavirus de Pinto & Chinto en La Voz de Galicia, mientras que Miki y Duarte aportaron una versión gráfica de "la procesión va por dentro".


Puebla reincidió el último día de marzo en su obsesión con Simón, convertido esta vez en protagonista de un efecto mariposa. Déjelo ya, sr. humorista, que no vale la pena.

Antón, que es un dúo que publica en el diario bilbaíno El Correo, despidió a Pablo Iglesias con el displicente Tanta paz lleves, como descanso dejas (que en La lengua en la semana 53/2020  vimos aplicado por Oroz a Boris Johnson). Y Javi Salado le aplicó la chulesca despedida que el entonces Vice 2º dio Espinosa de los Monteros en la inútil comisión del Congreso sobre la reconstrucción económica. Oportuna ocasión para recordar el uso que Miki y Duarte dieron en mayo 2020 a ese exabruptín.   

En el campo de las referencias literarias, comenzamos por reseñar al encamado Sherlock Holmes que ha llevado Mel al nº 222 de la revista granadina El Batracio Amarillo

Proseguimos con una vacunal versión de Santy Gutiérrez de la tortuga y la liebre que insinúa un posible final diferente al de la fábula original. 

Completan el bloque dos viñetas francesas inspiradas en  la Alicia de Lewis Carroll: Macron en el papel del Sombrero loco (y Castex como conejo) por Thibaut Soulcié en la revista Télérama (Feliz no desconfinamiento a todos) y el siempre apresurado conejo blanco en versión de Laurent Salles en el diario L'Alsace (Nuevas medidas: después de Pascua todos confinados / Y en Semana Santa incluso hay toque de queda).

 

El mito que, con diferencia, más protagonismo ha tenido en el humor sobre la pandemia es Sísifo. Por ello nos ha resultado particularmente sorprendente encontar a Prometeo en el Trampantojo de Max en El País, aunque no acertamos a ver el por qué de la sustitución del águila de la narración original. Anda el personal de cultura mitológica, como para jugar al despiste.


Esta tira nos ha traído a la memoria las diversas parodias de cuadros de Prometeo encadenado reseñadas en apuntes sobre los salones cómicos franceses. Concluimos con unos enlaces a los mismos seguidos de la última viñeta que recordamos haber visto sobre ese mito, la parodia de Dave Brown del 11/7/2015, con Tsipras como protagonista, del Prometeo de Rubens (1611-12, completado en 1618) que puede verse en el Museo de Arte de Filadelfia.

CaricaturArte 1: los orígenes de la caricatura de obras de arte









[1] A raíz de la polémica entrada de la policía en una fiesta, se han escuchado bastantes fragante/fragrantemente. Particularmente llamativo resulta el del recién nombrado secretario de estado, abogado de profesión, Enrique Santiago: min 2:41:22 del siguiente programa de 'Al Rojo Vivo'.



No hay comentarios:

Publicar un comentario