Némesis es la voz elegida esta semana por el Martes Neológico, sección del Centro Virtual Cervantes que en esta ocasión corre a cargo de Joan Josep Mussarra. Una palabra que ingresó en 2020 en el Diccionario de la Real Academia con una doble acepción, aunque es la segunda, «persona enfrentada a otra o acérrima enemiga suya», la que claramente se ha hecho más popular. Seguramente por influencia del inglés y, particularmente, de la mano de los enfrentamientos entre supehéroes y supervillanos tan característicos del mundo del cómic.
La sección Rinconete publicó anteayer 'Páginas teatrales (51). Diálogos imposibles (III). Pioneras de la dirección de escena' de Alba Gómez García. Contribuciones al género desde tres siglos bien diferentes.
De cuanto hemos visto en Fundéu vamos a enlazar el diferenciador análisis que se hace en 'Ver, visualizar, visibilizar y visionar, usos'.
Álex Grijelmo publicó en El País 'Tuteos por todas partes'. Un artículo dedicado al lingüístico fenómeno que ve activado por el igualitarismo, entendido como creciente rechazo de las diferencias jerárquicas, y por el aumento de la cercanía en la escala social. Pero si tienen la curiosidad de leer el enlazado artículo La muerte del usted (Abc, 23/11/1947), publicado hace 75 años por el académico Dámaso Alonso, descubrirán el importante papel que este otorgaba a la sororidad avant la lettre (una observación que cabe poner en relación con una crítica de micromachismos publicitarios realizada muchos años después por Almudena Grandes).
Tres son los tuteos que distingue el periodista: el natural, propio de una relación estrecha, el que busca crear un ambiente de cariño (pone como ejemplo el uso en los hospitales) y el tuteo interesado (este ilustrado como el del banco con sus sufridores; pero no nos parece el mejor ejemplo, porque poco tutean esas entidades a los solicitantes de crédito, no digamos ya a los morosos).
La colaboración radiofónica de Lola Pons versó esta semana sobre los Hiperpolíglotas. Los virtuosos hablantes de muchos idiomas, aunque queda en el aire qué se considera dominar una lengua. Improbable que lo hiciera el mítico cardenal Giuseppe Mezzofanti (1774 - 1849) con las 48 que le atribuye la leyenda, pero perfectamente comprobable es el nivel de los 20 idiomas que se dice que domina Tim Doner, un neoyorquino nacido en 1995.
El musical final de esta colaboración en el matinal de Barceló es la, ciertamente empalagosa, multilingüística canción de 1956 "Que Sera Sera", cuyo título apunta Dª Lola que tiene uso heráldico desde el siglo XVI. Una ulterior indagación nos ha llevado hasta el artículo de Lee Hartman (Southern Illinois University) que documenta la adopción por el duque de Bedford, aunque no está claro si fue por el primero, John Russell (1485-1555), o por su hijo Francis (1527-1585). Y de ahí hemos pasado a descubrir la presencia del escudo de ese ducado en la fachada de Tavistock Street del londinense Jubilee Market.
El artículo de Hartman asimismo identifica la primera referencia documental, en el formato italiano "Chee sera sera", incluida en un manuscrito conservado en Trinity College de la Universidad de Cambridge escrito por un autor desconocido poco después de la batalla de Barnet (1471).
Y la primera versión en español que se conoce es la del escudo reproducido en un bronce funerario dedicado a Erasmus Forde y su esposa Julyan, fechado en 1559, que se conserva en la iglesia de San Nicolás de la localidad de Thames Ditton, en el condado de Surrey (U.K.). Larga historia la de este lingüístico producto de exportación español.
Conexo resulta el belicoso "estar al pie" del cañón que tan desmilitarizado ha resultado en el lenguaje coloquial, que hoy aparece evocando su significado literal en la viñeta de Pedro Sabiote en La Opinión de Murcia.
La de J. Morgan de ayer juega con el canarismo “finaos” aplicado en esas islas a los “difuntos”, que da nombre a la celebración insular, con típico consumo de castañas, tradicionalmente celebrada en la noche previa al Día de Difuntos (del 1 al 2 de noviembre), pero que acabó por ser trasladada a la víspera de “Todos los Santos” (del 31 de octubre al 1 de noviembre) para facilitar un mejor reposo del festejo en la jornada no laborable.
En Francia ha causado polémica el uso del término "francocide" (aplicado al homicidio que tiene por víctima a un auténtico francés) lanzado por el político de extrema derecha Eric Zemmour para referirse al brutal asesinato de una niña de 12 años perpetrado por una inmigrante argelina sobre la que pesaba una orden de expulsión (más detalles sobre la polémica con la palabra, en francés).
La macabra aparición del cadáver de la pequeña Lola descuartizado en una maleta propició la presencia de esos artículos de viaje en la negra ironía de Margot Le Meur sobre la condición de "mot-valise" (acrónimo) del neológico "francocidio" (francés + homicidio) y en la descarnada portada de Charlie Hebdo que plantea el "Zemmouricidio".
Nick Newman llevó a su sección de humor del Sunday Times del pasado domingo una princesa del cuento woke que reniega de haber sido tratada como una bimbo (denominación muy despectiva de una mujer objeto). Debajo, la versión de la escena del balcón de Romeo y Julieta aplicada por Pachi Idígoras en el diario Sur del jueves a la rivalidad malagueñosevillana.
PS - Nos habíamos dejado sin comentar el juego de Elon Musk con ‘let that sink in’ que escenificó con el significado de "metamos el lavabo (sink) dentro" que cabe dar a esa expresión habitualmente utilizada para sugerir que se piense un poco más sobre alguna cuestión: deja que se "hunda" (sink) en el pensamiento. Una sofisticación de ‘Think about it’. No han faltado algunas viñetas sobre ello, que en el caso de Adam Zyglis y Nick Anderson son abiertamente críticas con la compra.
Aprovechamos para participar a nuestros vistantes la magnífica columna de Jorge Bustos en El Mundo de hoy bon final cita de 'Amor constante, más allá de la muerte' de Quevedo.
[1] El dibujante salmantino es un notable diseñador de artefactos. El pasado 21 de agosto creó una versión "Superhucha" del trajinado helicóptero Superpuma que tanto gusta al presidente del gobierno (y ya también a quienes decían venir a terminar con los privilegios de "la casta").
Asimismo vamos a recordar que en La lengua en la semana 29/2021 dimos cuenta del pepero dedodron que el propio García Morán desveló en su viñeta del 20 de julio.
No hay comentarios:
Publicar un comentario