sábado, 26 de junio de 2021

La lengua en la semana 25/2021

 

Los ‘ayusers’ tituló Álex Grijelmo 'La punta de la lengua' que publicó en El País del pasado domingo. Un artículo en el que advierte el recurso de los seguidores de la presidenta madrileña a un sufijo inglés, rompiendo con la tradición que ha creado suaristas, felipistas, guerristas, marianistas o sanchistas (que curiosamente califica como supuestos; pues basta dejarse guiar por la acusada tendencia al extemporáneo aplauso pelotillero, D. Álex). Incuestionable, en cambio, su final referencia a la ausencia de casaders

Lola Pons tituló Gestos que valen mil palabras su colaboración del pasado martes en la Cadena Ser. No resulta tan irónico como pudiera parecer tratar en la radio sobre la comunicación no verbal, puesto que incluye en la misma no sólo la quinésica (gestos), sino también el paralenguaje (timbre, entonación,...). Un fragmento intermedio del poema "Gestos" de Claudio Rodríguez pone lírico broche a esa intervención.

Karem Squadrito trató en el Martes Neológico sobre la evolución semántica del sustantivo  monologuista desde la tradición teatral clásica, hasta el actual uso dominante referido a los intérpretes del género que el inglés denomina con el postural sintagma stand up comedy (comedia en pie).

De lo publicado en la sección Rinconete del Cervantes Virtual vamos a destacar, pese a su premioso desarrollo, la cuarta entrega de la serie que Rodolfo Martínez viene dedicando a la ciencia ficción: Ad astra (4). El nacimiento de la ciencia ficción. Y una vez que hace referencia a la buen a acogida de las zarzuelas con elementos del género tratado, bien podía citar algún ejemplo como  'El siglo que viene' (1876) de Miguel Ramos Carrión o 'Madrid en el año 2000' (1887) de Guillermo Perrín y Miguel de Palacios. A ver si en el próximo capítulo se anima a contar algo sobre el anacronópete.

Con motivo de la celebración el lunes del Día Internacional del Yoga, Fundéu comenzó la semana con unas claves de redacción sobre esa disciplina. Siguió un apunte dedicado a la correcta escritura de certificado COVID (o covid) digital, mientras que en el del miércoles propusieron manicura artística como alternativa al anglicismo nail art.

El jueves puntualizaron que las variantes del SARS-CoV-2 que se conocen como delta y delta plus se escriben con minúsculas. Y ayer concluyeron ciclo con 9 claves de  redacción para el Día Internacional del Orgullo LGTB que son clavaditas a las del año pasado. Una más bien cómoda semana.

Vamos ahora con Vicente Vallés, que en la reseña del indultador Consejo de Ministros hacía en su informativo del martes una interesante precisión lingüistica : “Y luego han dado un detalle interesante, porque los portavoces del Gobierno han tenido mucho interés en decir que ha habido una enorme unanimidad. Así lo han dicho. Por un lado la unanimidad no admite grados, una decisión no puede ser muy unánime o poco unánime. Una decisión es unánime o es mayoritaria”.

El periodista Víctor Arribas añadía, por su parte, “Por primera vez se ha informado hoy de que una decisión de Consejo de Ministros es unánime. Se revela así el secreto de las deliberaciones del Consejo, algo que exigen la ley y el juramento o promesa de ministros”

Proseguimos en La Moncloa, porque procede señalar un muy llamativo ejercicio de desidia del abultado equipo de asesores de Pedro Sánchez. Y es que el artículo El espíritu constitucional publicado en El País del miércoles por el presidente del gobierno incluía una llamativa repetición de un párrafo. Adviértase que, además, unos de los presidenciales "negros" se muestra partidario de la duplicación del género de los españoles a unir y el otro no.

El Gobierno de España cree en la cohesión de todos los territorios que conforman nuestra nación y defiende la unión de todos los españoles. El Gobierno asume, además, la diversidad territorial de España con orgullo y como parte de su fuerza.

Este Gobierno cree en la unión de España, defiende la unión de todos los españoles y españolas. Y asume la diversidad territorial de España con orgullo, como parte de su fuerza.

En el apunte La semana en viñetas 24/2021 (con algunas notas estadísticas) publicado el pasado domingo ya nos hacíamos eco del permutativo juego lingüístico de Napi  sobre los indultos. Hoy lo recordamos acompañado de la versión del concepto publicada el jueves por JL Martín en La Vanguardia.

J. Mª. Nieto aportó el domigo una pieza de acronimia recreativa: del PERTE al CORROMPERTE.  Debajo, Padylla con el marquista "el acusayer" y Puebla con el "brotelleo" de hoy mismo añaden más neología humorística.


Vamos con la irónica paráfrasis de Miki y Duarte del desafortunado lema que nos quiso hacer creer que salíamos cuando ya reentrábamos en la pandemia. Y Sansón también recurrió a la paronimia para acuñar el jueves la "presunción de indulgencia".


Miki y Duarte ponían fácil su ejercicio literario del lunes, mientras que el humorista francés Monsieur Kak apoyaba en 'Los tres cerditos' su lectura del resultado de las elecciones regionales francesas en las que no salieron bien parados los partidos de Macron (LREM) y Lepen (RN).


El enfoque hacia la crónica local alavesa de las tiras de Iñaki de Cerrajería en El Correo nos da pocas ocasiones de traerle a este blog, pero la del martes no solo incluye al famoso personaje novelado por Bram Stoker, sino que lo hace colocándole una CPAP (Continuous positive airway pressure). Enlazamos una explicación de lo tratado en ese dibujo dedicado a los trabajadores del turno de noche.


Quizá convenga recordar que los dispositivos de presión continua positiva en las vías respiratorias son el tratamiento más habitual del Síndrome de Apnea-Hipopnea Obstructiva del Sueño (SAHOS). Y se nos ocurre que la popularización de esos soplantes bien merecía ir intentado aplicarles alguna denominación más coloquial.

Finalizábamos el reciente Pareo de portadas de la revista The New Yorker (61ª septena) con dos portadas inspiradas en el poema de Edward Lear "The Owl and the Pussycat" [enlace a una versión bilingüe]publicado en 1871 en el libro 'Nonsense Songs, Stories, Botany, and Alphabets'. Y esta semana heso encontrad o ottra referenca al mismo en la adjunta ironía de Robert Thompson sobre la reglamentación aplicada a las bodas en el Reino Unido. 

Concluimos con la, por una vez correcta en el humor español, referencia de Madrigal (El Adelantado de Segovia) al pasaje que Hamlet recita calavera en mano en la citadísima obra de Shakespeare. Más sobre esa cuestión en Humor que enseña teatro





P.S.- Un añadido para dejar constancia de que nos ha llamado la atención la incoherencia de la viñeta de hoy de JM Nieto. Cosas de esas palabras ya tan poco utilizadas.



No hay comentarios:

Publicar un comentario