sábado, 26 de febrero de 2022

La lengua en la semana 8/2022 (1ª parte)

 

Un escueto P.J. utilizó Miguel-Anxo Murado para titular su obituario del periodista norteamericano P.J. O'Rourke en La Voz de Galicia del pasado domingo. Y, como es habitual, Ed puso la ilustración. 


Resulta interesante confrontar ese artículo con el dispar, no digamos ya en la extensión del título (por más que con alguna coincidente cita), 'Muere el periodista P.J. O’Rourke, voz mordaz de la derecha estadounidense' de Antonia Laborde en El País.

Y si se sienten cómodos leyendo en inglés, pueden comprobar la diferencia de frescura de nuestra recomendación con las despedidas al periodista publicadas en The Guardian (Michael Carlson) o The New York Times (Neil Genzlinger). Asimismo nos ha llamado la atención que la edición australiana de la revista The Spectator haya convertido a P.J. en su tema de portada.

El propio domingo Álex Grijelmo publicó Ucrania: un país con dos gentilicios. Poco comprometedora temática, en esta ocasión, para dejar claro que las igualmente válidas alternativas “ucranio”“ucraniano” quedan al libre albedrío de cada cual (aunque el Diccionario panhispánico de dudas recomienda la segunda, según recordó Fundéu en sus guerreras  claves de redacción del jueves).

Polémica materia tiene esta semana a su disposición Grijelmo,  sugerencia para el título "¿Qué es avanzar?",  con la tuitera polvareda que ha levantado el titular de El País que calificaba como "avance histórico" la despenalización del aborto en Colombia hasta la semana 24 (enlace a la noticia). No es mal ejercicio ver imágenes de fetos en ese momento de su desarrollo (un ejemplo). Ahí lo dejamos, porque esta es materia sumamente inflamable que tiende a desencadenar episodios muy agudos del síndrome de posesión de la verdad.

Nebrija y la libertad tituló Lola Pons su colaboración de esta semana en el citado diario madrileñoUna nueva contribución (enlace a otra reciente en la Cadena Ser) al quinto centenario de ilustre lebrijano que presenta como un intelectual comprometido con su tiempo. Humanista que creyó en las lenguas como madres de la verdad y veía en la mala enseñanza una señal de barbarie, añade.

La "K" ocupó la semanal colaboración de la lingüista sevillana en el programa 'Hoy por hoy' de la Cadena Ser. Un apretado recorrido por su origen como pictograma semita para la mano, la kultura con k de Unamuno, el moderno uso en el lenguaje alternativo, como en  okuparo el muy antiguo de los visgodos, la preferencia del euskera por esa letra, aunque esa lengua también hace algún uso de la q, cosa que no ocurre en el ladino.

La inicial del apellido de Kapuściński justifica una muy forzada  elección como autor del habitual poético final (en versión en español de Abel A. Murcia Soriano, leemos al documentarnos):

La hoja
separada de la rama
tirita tiembla
sólo cuando toca el suelo
se calma

Llamativa desidia nos ha parecido la publicación en el Martes Neológico del artículo Inmersivo -va, seguramente escrito hace tiempo por Joseph García Rodríguez, una vez que se ignora en el mismo que hace ya más de dos meses que se ha incorporado el artículo 'inmersivo', con doble acepción, en la actualización 23.5 del DLE. 

Nos pareció oportuno advertírselo a la institución dirigida por Luis Gª Montero y, no solo nada corrigieron, sino que ni siquiera tuvieron el detalle de acusar recibo de nuestro comentario. Así funciona el sector oficialista de la cultura.

Tampoco queremos dejar de hacer una breve mención sobre la desoladora incapacidad de supuestos futuros dirigentes políticos para redactar con una mínima pulcritud lingüística una breve texto. En nota al pie [1] pueden ver como se las gastan algunos en las Nuevas Generaciones del PP. Desolador.

Pasamos por encima, con una mera cita, por el ominoso eufemismo "operación militar especial" utilizado por Putin para hacer referencia a la sangrienta invasión en el nombre de una pretendida "desnacificación". De puro repugnante que resulta ese lenguaje, vamos a pasar rápidamente al del humor para dar cuenta del neológico "voto onútil" que ayer propuso Puebla desde Abc. Y el caso es que el belga Sondron ya ha comenzado a impartir clases de ruso en su sección del diario L'Avenir de Bruselas.

Jeff Stahler propone denominar  quarantennials a los integrantes de la generación que ha pasado su infancia metida en cuarentenas. Y resulta que ahora asoma el riesgo de que haya bunkerennials

Gallego y Rey recuperaron los famosos "hilillos de plastilina" que vimos referidos por última vez en una tira que publicaron el 4/4/20. Recuperamos desde el comentario que en su momento hicimos sobre ese dibujo el enlace a un vídeo que permite comprobar que lo que Rajoy dijo en 2002 fue "hilitos".

Y, en contra de lo que resulta habitual, es la denominación originalmente utilizada por Rajoy la que el dúo bilbaíno Antón llevó a su viñeta de El Correo del miércoles.

Buen momento para recordar la personificación de los, para Forges "hilillos", que el genial dibujante madrileño llevó a su viñeta de El País del 16 de octubre de 2012. Y tanto, que en la "sección de frases para la posteridad".


Juan Carlos Contreras aporta desde Diario de Jaén una versión gráfica de "montar un pollo", expresión que tiene su origen en el poyo (del latín 'podium') o pedestal del que se valían algunos oradores para pronunciar discursos que en ocasiones suscitaban polémicas discusiones. Miki y Duarte optaron, en cambio, por montar un buitre en el PP.


Postigo complementa la "ornitología humorística" reciente con un esqueleto de charrán.


Davila dibujó, por su parte, un "como pollo sin cabeza" que también ha encontrado contrapartida en el humor malagueño. [2]


Desde el humor navarro, César Oroz aporta una variante del "como gato panza arriba" y JJ Aós aprovecha el fallo de un tornillo para hacer un ejercicio de retroacronimia. 

García Morán puso en boca del "señor del feudo gallego" una expresión muy galaica: Marcho, que teño que marchar. una redundancia que enfatiza que una marcha no es porque se quiere, sino porque se ha de hacer (enlazamos un curioso ejemplo de uso en una esquela).

El dibujante australiano Spooner propone una expeditiva solución para esos "elefantes en la habitación" que se hacen demasiado grandes. Y excelente multinacional ejemplo es el de la deuda.


David Rowe apoyó su viñeta del jueves en la expresión del idioma inglés "does a bear / do bears shit in the woods?" que se utiliza para dar a entender que la contestación a una pregunta es obvia. Y nos viene a la memoria que Dave Brown también la insinuó en el título de su viñeta del 9 de marzo 2018 sobre el envenenamiento de un antiguo espía ruso y de su hija. Un dibujo que recrea el cuadro  'Cathedral from the Bishop's Grounds' (ca. 1825) del afamado paisajista británico John Constable.


Concluimos esta primera parte con una viñeta del canadiense Ygreck que plantea cambiar de nombre la poutine, un popular plato quebequés de comida rápida elaborado con patatas fritas, queso fresco y salsa de carne, complementado en ocasiones con algunos otros ingredientes.​ La versión más aceptada sobre el origen del nombre de esa preparación nacida a finales de los años cincuenta es que se trata de una corrupción de la palabra pouding.

En apoyo al pueblo ucraniano, quizá deberíamos cambiar esto de nombre




P.S.- Con retraso hemos visto la ironía de Tom Gauld en The Guardian sobre la obsesión de algunos por el Wordle.


Angel Domínguez asumió el complejo reto de verterla al español.





[1] Desconvocatoria de la Junta Directiva Nacional de Nuevas Generaciones.




[2] En El bestiario de Ms May (1ª parte): ave Theresa dimos cuenta de la versión protagonizada por Theresa May en una viñeta de Brian Adcock del 4/1/17. Yoy la acompañamos con la versión del concepto realizada por Peter Brookes con Macron el 5/12/18. 



No hay comentarios:

Publicar un comentario