sábado, 28 de octubre de 2017

La lengua de la 43ª


Comenzamos nuestro habitual repaso lingüístico sabatino con Alex Grijelmo  que certifica en el "El bum del ‘boom’" el triunfo de la grafía inglesa de esa onomatopeya sobre la española. Pero la verdad es que esa doble o es una ganadora segura en los usos gráficos (y eso que al contumaz pintor de onomatopeyas que fue Roy Lichtenstein no le conocemos ningún boom!).

En ese artículo sobre las palabras formadas por imitación de sonidos hay otras interesantes observaciones, como las referencias a casos en que son entendidos de bastante distinta forma en diferentes idiomas. Así resulta que el mismo canto de un gallo es en inglés cock-a-doodle-doo (coc-a-dudel-du), en francés cocorico y para nosotros quiquiriquí.

No sabemos que opinaran algunos lectores catalanes sobre la observación de que en esa tierra los perros, además de gua, guau, "si son bilingües, puede decir también bup bup". Alguno dirá que eso es lo que hacen los monolingües. Menudas están las sensibilidades. Grrrr.

El Laboratorio del lenguaje del Diario Médico dedicó su entrada del pasado domingo al pilates (nosotros, en contra del criterio de Fernando A. Navarro, preferimos lexicalizarlo para escribirlo con minúscula).  En el mismo se recuerda que el fisioculturista alemán emigrado a Estados Unidos  Joseph H. Pilates (1883-1967) consideraba tan importante  el uso de la mente para controlar el cuerpo que en su libro Return to Life through Contrology (1945) propuso llamar contrology (contrología) al método que acabaría siendo conocido por su apellido.

El mismo autor repasa en 'Cuando médico y paciente no se entienden' dos ejemplos de esa falta de comprensión recogidos en el libro titulado 'Crónica de acciones curiosas de los enfermos' (2008). Un texto en el que el médico dominicano Pedro Mendoza relata cuarenta anécdotas reales. Y verdaderamente brutal la segunda reseñada por Navarro.

Tomás Serrano en El Español del pasado 19/9
El jueves un apunte dedicado a nuestras queridas pareidolias, cuya denominación transcribe José Ignacio de Arana en forma aguda. Una afición que no nos ha servido para ver nada llamativo en la ilustración de un artículo que nos ha sabido a poco. Si quieren ver piezas interesantes pueden explorar alguna de los 22 entradas que tenemos marcadas con esa etiqueta. En todo caso, interesante territorio el de la apuntada abundancia de taxonomías pareidólicas.

El Martes neológico del Centro Virtual Cervantes se ocupó esta semana de biopic, el anglicismo formado por acronimia de biographical (motion) picture. Un término que como advierte Alba Milà-Garcia es etimológicamente poco transparente en español, evoca más biología que biografía, y presenta cierta vacilación en su género. Así que no reclama, como es habitual en esa sección, su ingreso en el Diccionario. Sírvanse intentar utilizar "película biográfica".

Fundéu comenzó la semana recomendando utilizar apocalipsis con preferencia al epónimo bíblico armagedón para aludir a un conflicto o catástrofe que implique un exterminio o gran devastación. Por más que el segundo sea una importación del habla inglesa, les vemos un poc tiquismiquis, porque en nuestras biblias también está ese bronco lugar.

El martes estuvo dedicado a promocionar el uso de bumerán o búmeran, que son las adaptaciones recomendadas de la voz inglesa boomerang. Desaconsejan el uso de bumerang en base a que es una forma híbrida de la que dicen no es ni inglesa ni española. Pues va costar trabajo.

Con motivo del proceso que llevará a la aprobación el año próximo de nuevas definiciones de unidades físicas por la Conferencia General de Pesas y Medidas, el siguiente artículo estuvo dedicado a unas, ciertamente breves, claves de redacción sobre esa muy técnica cuestión. No entran en honduras, porque lo que se ganará en uniformidad y precisión, se perderá en accesibilidad conceptual. Ello al quedar reservada a una minoría la comprensión de la nueva definición del kilogramo resultante de comparar la energía mecánica con la electromagnética por medio de la constante de Planck.

Pero también cabe recordar que desde 1967 el segundo es oficialmente la duración de 9.192.631.770 oscilaciones de la radiación emitida en la transición entre los dos niveles hiperfinos del estado fundamental del isótopo 133 del átomo de cesio. Ello a una temperatura de 0 grados kelvin.

El jueves tocó un recordatorio de que la primera persona del plural del presente de subjuntivo (sentemos, dejemos, pongamos…) pierde la ese final cuando se le añade el pronombre nos: sentémonos (y no sentémosnos), dejémonos (...), pongámonos…

Y como último apunte semanal,una recomendación de utilizar retirada gradual o desaceleración (de estímulos) como alternativas en español al anglicismo tapering que significa‘disminuir o estrechar gradualmente’.

Lo que empieza a ser urgente es que dediquen algunos apuntes a corregir el mal uso de los artículos. Y es que estamos hartos de oír hablar, por ejemplo, de los estudiantes que se concentraron en la plaza Sant Jaume,  cuando los que allí se reunieron fueron 'unos estudiantes'. Y tampoco nos parecieron tantos.

En el suplemento Verne de El País hemos visto un artículo dedicado a la curiosa terminología cafetera creada por  Pepe Prado Crespo en el malagueño Café Central. La que permite pedir un sombra (20% café y 80% leche), nube (10% café) y hasta un "no me lo ponga".

Pero lo último en alimentación repija parece que es el fermentado conocido como té kombucha en cuya promoción la revista Telva no duda en apelar a nuestra un punto emaciada reina. Les participamos que nosotros seguimos la defensiva regla de no consumir nada que cuente con el respaldo de Gwyneth Paltrow, ni siquiera consoladores bañados en oro a una pasta la pieza. Y no nos va mal.

Interesante el análisis del sesgo nacionalista de la Viquipèdia, la Wikipedia en catalán, que aborda el artículo Una enciclopedia permeable al relato independentista publicado en El País. Y particularmente llamativo que en esa versión de la enciclopedia internetal, y a diferencia de las ediciones más populares, cualquier persona pueda editar los artículos o crear nuevo contenido sin necesidad de registrarse. Pero a fin de cuentas por allí también se aplica el voto secreto para aprobar declaraciones de independencia. Todo se pega menos...






Mensaje patrocinado por el colegio de ginecólogos:
Señoras, el dispositivo anticonceptivo que algunas de ustedes llevan colocado en el útero se llama diu. No se líen, nuestros colegiados no quitan ni ponen DUIs.







No hay comentarios:

Publicar un comentario