lunes, 30 de noviembre de 2015

CLIPDA LXXX: el cómic y American Gothic (2ª parte)


Completamos la publicación de nuestra colección de portadas de comic inspiradas en American Gothic (enlace a la 1ª parte).  Rematamos la serie de hoy con un anuncio realizado en 1988 por Ian Gibson para el lanzamiento de Mr. Miracle y una ilustración de Paolo Rivera que no llegó a ser publicada en la serie de homenajes a famosas obras de arte con que se conmemoró el 35 aniversario de Wolverine.

Y como colofón una curiosa recreación de un posible "como se hizo" en el número de los Fabulous Furry Freak Brothers de Gilbert Shelton publicado en mayo de 1977.






 








P.S.- No tenemos portadas españolas, pero si un póster de Kim publicado en el nº 894 de la revista El Jueves ( 13/7/1994). 



sábado, 28 de noviembre de 2015

Animales que prestan su nombre (VIII): el lenguaje de la medicina (1ª parte)


Ya hemos repasado en un anterior apunte de esta serie algunas denominaciones anatómicas tomadas de la fauna. Como es el caso del hipocampo cerebral que recuerda con sus formas al mas comúnmente llamado caballito de mar.


Otro ejemplo es el caracol del oído, también conocido como cóclea. Una palabra que procede del nombre que dieron los griegos al gasterópodo de llamativa concha espiral que da pie a la analogía formal.



Asímismo tenemos en nuestro interior alguna forma agusanada. Tal es el caso del tan famoso como inútil apéndice que da no pocos sustos y que en propiedad recibe el nombre de apéndice vermiforme (con forma de gusano). Una estructura vestigial carente de salida que está conectada al ciego del intestino. Y sepan que el de mayor longitud registrado en el Libro Guinness es de 23,5 cm.

Pero por su ubicua presencia en nuestro cuerpo el indudable rey lingüístico de la anatomía es el ratón, el animal que indujo a los antiguos hablantes del latín a tomar su nombre mus para formar la palabra musculus aplicándole un sufijo diminutivo. Y es que las contracciones de algunos músculos como el bíceps fueron asociadas por nuestros antecesores con los movimientos de esos roedores. 

Posteriormente el latín vulgar concedería el título de músculo por antonomasia a la parte de la pierna que decidió nombrar con el derivado muslo. Esta palabra ha desplazado en nuestro idioma al hoy desusado cuja formado a partir del latín culto coxa, el étimo de la denominación habitual de esa parte del cuerpo en la mayor parte de las lenguas romances. Así ocurre en el francés cuisse, el italiano coscia o el portugués coxa.

También es oportuno recordar que en el lenguaje coloquial de México el biceps braquial es conocido como conejo, mientras que en España es una referencia bastante vulgar a la vulva. Una fuente de divertidos equívocos que nos permiten asegurarles que tenemos amigas mexicanas que nos han enseñado su conejo.

Como ejemplos de términos compuestos que establecen analogías entre la anatomía animal y la humana ya hemos topado en anteriores entradas con la pata de ganso de la rodilla y la pata de gallo que forma parte del campo de actuación de la cirugía estética. Pero la gallina también tiene su papel al participar en la descripción del reflejo pilomotor mas comúnmente conocido como piel de gallina. Es curioso constatar el cambio que ha sufrido en nuestro idioma el animal asociado, porque en latín fue el ganso quien dio pie a la denominación cutis anserina. Así es que en italiano dicen pelle d´oca asociándolo con la variedad doméstica de esa ave, e incluso en el no neolatino inglés se dice goose pimples. El francés, en cambio, se ha pasado con nosotros a la gallina con su chair de poule (carne de gallina).

La que resulta francamente sorprendente es la asociación de la porción vaginal del cuello uterino con un pez de agua dulce. Y es que es común entre los profesionales de la medicina referirse a ese fragmento de la anatomía femenina, también conocida como portio, con la denominación hocico de tenca. Algún anatomista muy aficionado a la pesca tuvo que intervenir en esto.

Otra sensación corporal que, en este caso, no obedece a ningún cambio físico es la que llamamos hormigueo por la semejanza con la producida por el paso de hormigas sobre la piel. Pero no es hormigueo sino picor lo que produce la picadura de algunas especies de hormigas Y es que el ácido que inoculan es el mas sencillo de los orgánicos, también llamado metanoico, que recibió el nombre de ácido fórmico porque fue aislado por primera vez en 1671 por el naturalista inglés John Ray destilando un preparado de hormigas rojas machacadas.

Entre las denominaciones compuestas se encuadra el ojo de gallo o también de perdiz cuyo nombre médico es heloma interdigital o heloma de Molle. Básicamente un pequeño callo que comúnmente aparece entre los dedos  4º y 5º para convertirse en una dolorosa molestia.

Mas visible es el defecto congénito vulgarmente llamado labio leporino que no significa otra cosa que labio de liebre, aunque es una comparación en retroceso en favor de la denominación labio fisurado y el asociado paladar hendido. AFILAPA es la Asociación de Afectados de Fisura Labio-Palatina y su logotipo deja bastante claro lo fundamentado de la analogía.

Con permiso de los ratones, los dos grandes animales del lenguaje de la salud, en el que intervienen con muy distinto signo, son la vaca y el cangrejo. Las primeras están en el origen del término vacuna que algunos idiomas próximos acercan algo mas al étimo latino vacca como hace el francés con vaccin o el inglés con vaccine

Como es sabido esta técnica de inmunización se desarrolló a partir de la observación realizada a finales del siglo XVIII por el médico rural ingles Edward Jenner. Este reparó en que las ordeñadoras que enfermaban con la benigna variante vacuna de la viruela (cowpox) luego no contraían la viruela común. Y de ahí nació la idea de estimular nuestro sistema inmunológico con versiones atenuadas de algunas enfermedades contagiosas. Es notable que el inglés prolonga la asociación animal a la menos agresiva varicela que ese idioma empareja con los pollos en el término chicken pox.


Ilustración de 1905. Una época en que se hacía evidente el origen de la vacuna.
El en medicina malhadado cangrejo está presente con su forma latina cáncer. Este también era el término con el que el griego clásico denominaba tanto al crustáceo como a las úlceras malignas que ya aparecen con ese nombre en los textos de Hipócrates. Hay tres teorías básica sobre asociación que pueden ver detalladamente explicadas en el siguiente enlace, pero las mas aceptada se basa en la analogía formal entre las habituales formas ramificadas de los tumores y la configuración de las patas de esos decápodos.

Es curioso como el árabe también calcó la analogía y dió a la palabra saratān el doble significado de 'cangrejo' y 'tumor canceroso'. Un término que ha pasado al español como zaratán, una poco utilizada denominación alternativa del 'cáncer de mama'.

Con todo, rara vez se utiliza la imagen de cangrejo en la simbología relacionada con el cáncer. Una significativa excepción es la “Australian Cancer Research Foundation” (ACRF) con cuyo deficitario en patas logotipo ponemos el punto final de hoy.






viernes, 27 de noviembre de 2015

Pintando rótulos de portada (II)


Seguimos desarrollando algunas variantes de la integración de los rótulos de las revistas en las escenas de portada (enlace a la primera parte). La pizarra del número de julio de 1969 de la satírica MAD es, además del primer ejemplo de uso de ese concepto que conocemos, un claro antecedente de la imagen con que se despiden los capítulos de los Simpson´s. La satírica publicación volvió sobre la idea en un especial del año 2005 en el que ya se incluía al ejecutante que, como enseguida veremos, es la versión mas habitual de este cliché creativo. 


















La ejecución del desaparecido castigo consistente en escribir repetidamente una frase en la pizarra también pudo verse en el número de abril 2007 de la revista musical BillboardEl "castigado"era el pinchadiscos y productor musical DJ Drama que había sido detenido por vender las recopilaciones de música conocidas como mixtapes.

Un primer ejemplo femenino de pintora del rótulo de sus revista en una pizarra es el que interpretó Oprah que ya ven que no se priva de aplicar ninguna creatividad que haya visto por ahí.

Mas lograda encontramos la de la edición brasileña de Playboy de enero 2012 protagonizada por Vanessa Zoth que, a la sazón, ejercía de exuberante maestra en la "Escolinha do Gugu" que impartía sus clases en un programa humorístico de la televisión brasileña. A su lado podemos ver como, curiosamente, ese mismo mes también le daba por la pizarra al Playboy rumano con una ejecución que, en cuanto al rótulo, es muy muy inferior. Menos mal que ahí está Madalena Pamfile en plan escolar minifaldera para que no nos fijemos mucho en esos detalles.


Siguen dos ejemplos de rotulado sobre cristal que tiene la ventaja de permitir ver de frente a las ejecutantes mientras escriben: Stuff de abril de 2013 y Spirit, la revista de Southwest Airlines, de noviembre de 2011.

 

Pero, ojo, que ya en abril de 1978 los editores de la desaparecida National Lampoon nos habían enseñado que también cabía el proceso inverso. Cualquier concienzuda limpiadora puede dejarte si rótulo en un periquete.

Otra variante que se encuentra con cada vez mayor frecuencia impulsada por la creciente popularidad de los tatuajes son los rótulos realizados con esa técnica. Pero la calidad de las ejecuciones es muy variable como puede comprobarse a partir de la contraposición del flojo trabajo realizado por de "Dallas Observer" en 2011 frente al muy logrado rótulo que pudo verse en "The Portland Mercury" ese mismo año. Pero ojo, es que en este segundo caso un voluntario realmente se hizo ese tatuaje como atestigua la secuencia fotográfica  que puede verse en la web de esa revista. Así cualquiera dirán los de Dallas.














Concluimos con un último ejemplo de rótulo convertido en tatuaje lumbar que en inglés recibe la despreciativa denominación de tramp stamp cuando se ubica en un cuerpo femeninoEn este caso se trata de un falso tatuaje que pudo verse en una de las portadas de la revista californiana Flaunt de octubre de 2011 que trataba de espolear su ventas enseñando el culo del actor James Franco.

Pues ahora tendremos que hacer una entrada sobre las portadas-culo, otro cliché bastante utilizado.


jueves, 26 de noviembre de 2015

Pintando rótulos de portada (I)


Como perseguidores de clichés gráficos que somos nos sentimos obligados a desarrollar el del pintado de los rótulos de las cubiertas de las revistas al que hacíamos referencia hace ya mas de un mes en un apunte sobre recreaciones de famosas portadas de moda.

El ejemplo mas antiguo que conocemos es la adjunta cubierta de Life realizada por Maxfield Parrish en 1922 con el anfibológico título "un hombre de letras". Y la segunda de nuestra colección es la publicada por Vogue con fecha 2 de febrero de 1929 cuya elegante ilustración está firmada por el exquisito George Lepape.




Saltamos a 1944 para ver la interpretación que hizo la revista norteamericana Glamour, una portada que fue seguida poco tiempo después por la de 1945 de Lilliput que incluíamos en el apunte enlazado al comienzo.

 

En la década de los sesenta fue la satírica MAD la que creó por medio de Norman Mingo su propia versión del cliché para el número de enero de 1963. El pintor es, como no, la mascota de esa revista Alfred E. Neuman.

La escalera vuelve a hacer acto de presencia en el número de febrero de 1965 de la belga "Salut les copains" protagonizada por la cantante Françoise Hardy así como en un ejemplar de la francesa Privé de marzo de 1976. Todo un subcliché del que veremos mas ejemplos.

 

Los productores del adjunto número de la revista Up publicada por la aerolínea portuguesa TAP no estuvieron especialmente generosos con el tamaño del pincel que proporcionaron a la chica de portada. Así que ¡menudo trabajito le endosaron!

Pero tampoco es encargo menor el de crear el rótulo en negativo a base de pintar el resto de la portada como le encomendó FHM a Diana Vickers en su numero de noviembre de 2013. Claro que la moza iba proclamando en su camiseta que había perdido la chaveta.

 

Mas difícil aun se lo pusieron a Aziz Ansari en la revista Complex con el mínimo pincel que le prestaron con el que creó una composición cromática que recuerda la vista en la revista de fotografía Zoom. Todo lo contrario de lo que le ocurrió a Ellen Degeneres en el número del 20 de mayo de 2005 de LIFE en el que la equiparon con un práctico rodillo.



Hay publicaciones que incluso son repetidoras en la aplicación del concepto como podemos comprobar con los dos números que siguen de la estadounidense "New York" (octubre 82 y junio del 91).

 

Ya sin ayuda de la escalera este es un cliché que ha tenido cierto éxito en Playboy (aunque sin llegar al de las pintadas del logotipo que hemos repasado aquí). Los primeros en utilizarlo, en febrero de 1981, fueron los alemanes. Pero la edición brasileña que tanto gusta copiar creatividades de otras no tardó en publicar su propia versión en julio de ese miso año. Y unos cuantos años mas tarde volvió sobre la idea, aunque cambiando la técnica que pasó del clásico pincel al estarcido.

El peor afamado espray fue, en cambio, la herramienta escogida por National Lampoon para una parodia de Penthouse publicada en 1985.

 
 


El espray es una herramienta que también se ha visto en otras diversas cubiertas, como la de ELLE de junio de 1976 (foto de Oliverio Toscani),  Hustler de octubre del 83 o Esquire de septiembre de 2009.


En formato de ilustración tenemos ejemplos en MAD de marzo de 1988 y en la italiana Skorpio de abril de 1993 que luce una creación de Alessandra D'Andrea.






  

A otros, como James Kimmel, les basta un rotulador para componer una portada (Esquire, abril 14), mientras que la francesa L´Officiel asímismo recurrió en 2009 a la pintura proyectada, pero ya utilizando una muy industrial pistola.

 

Nos quedan pendientes algunas variantes de este pintor cliché como son las basadas en el uso de una pizarra o el recurso a los tatuajes. Pero dada la extensión ya alcanzada hoy deberá quedar para otro día.






Adenda 10/2016: para variedad de pinceles los que le dieron a Madeline Gavi en el número de mayo de 2016 de la edición polaca de CKM.