martes, 15 de diciembre de 2020

CLIPDA CD: ‘True Humility’ de George du Maurier y el ‘curate’s egg’

 

Incluíamos en el apunte de ayer la viñeta de Steve Bell inspirada en una  poco recordada creación de George du Maurier que, sin embargo, pasa por ser la viñeta más famosa de la época victoriana. Un dibujo titulado ‘True Humility’ (Auténtica humildad), publicado en el número del 9 de noviembre de 1895 de la revista Punch. La traducción del diálogo es:

- Reverendo anfitrión: Me temo que le ha tocado un huevo que está malo, Sr. Jones
- El cura: ¡Oh, no señor!, ¡se lo aseguro!, ¡algunas partes están excelentes!

Esa pieza dio origen a la expresión ‘curate’s egg’, utilizada en inglés para hacer referencia a algo más bien malo que tiene su lado bueno, aunque en origen, obviamente, era una piadosa mentira al servicio de una exagerada cortesía. 


Lo cierto es que estamos lejos de ser capaces de imaginar esa cortesía en Boris Johnson ante el "sandwich de mierda" propuesto por el dibujante del diario The Guardian con una Ursula von der Leyen que asimismo justificaría un reconocimiento a la película 'El Exorcista'.

Resulta oportuno añadir que la viñeta de du Maurier fue acusada de plagio porque la revista Judy había publicado unos meses antes, en el número del 22 de mayo de 1895, un dibujo firmado por Wilkerson, un artista del que no ha quedado rastro, que ya planteaba una escena similar con el siguiente pie:

SCENE - BISHOP'S BREAKFAST TABLE. 
Bishop (to timid Curate on a visit). "Dear me, I'm afraid your egg's not good!"
Timid Curate. "Oh, yes, my Lord, really – er – some parts of it are very good."


Un nueva versión pudo verse en último número de la revista Punch, que fue el fechado el 8 de abril de 1992, en el que se incluyó una desabrida variante en la que se pone en boca del cura "This f***ing egg's bad!"


Ya al margen de la escenificación original, reseñamos dos ilustraciones apoyadas en el famoso huevo publicadas en la propia revista Punch. Una primera de Leonard Raven-Hill (1867–1942) del 16/4/19 con el primer ministro Lloyd George de vuelta de la Conferencia de París [The Easter Offering. Mr. Lloyd George (fresh from Paris). " I don't say it's a perfect egg; but parts of it, as the saying is, are excellent]. Adviértase que ya se hace referencia al uso del dicho (as the saying is).

Y la de Bernard Partridge (1861– 1945) publicada el 13/4/1938, nuevamente asociada a la tradición de los huevos de Pascua [His Easter Egg. The Fuhrer. "Excellent - all through!"] con un águila imperial que emerge exultante portando el mensaje "Grossdeutschland uber alles!" (¡La Gran Alemania por encima de todo!).

 

En cuanto a la composición orignal, cabe señalar que es una pieza poco recreada. En el magnífico British Cartoon Archive de la Universidad de Kent solo hemos encontrado dos versiones, ambas de Vicky [Victor Weisz], publicadas en el Evening Standard del 30 de marzo de 1961 (VY3046) y del 25 de marzo de 1964 (VY2451).

 

Finalizamos con una reinterpretación de Chris Madden aplicada a la valoración de una obra de arte, previo cambio de 'curate' por 'curator' (conservador de arte).






No hay comentarios:

Publicar un comentario