El dibujante francés Julien Couty evocó el segundo día de este mes de septiembre la escena en que Charlie Bucket encuentra el ticket de oro en la versión de Tim Burton de Charlie y la fábrica de chocolate (Charlie and the Chocolate Factory, 2005). La viñeta publicada en Télérama se hace eco de un estudio de la revista Que choisir que ha creado un injustificado pánico sobre el cadmio presente en numerosos chocolates a causa de la presencia de ese metal en muchos terrenos de origen volcánico en que se cultiva cacao.
Gallego y Rey torrentizaron a Pedro Sánchez en su tira del día siguiente que evoca el famoso "¿Nos hacemos unas pajillas?" de la película 'Torrente, el brazo tonto de la ley' (1998). Un film que ha pasado a convertirse en el número 111 de La filmografía humorística de Pedro Sánchez.
Baifo es la denominación que recibe el cabrito en la lengua canaria y Padylla tituló Baifo Heart su parodia de Braveheart (1995) publicada el pasado sábado que está protagonizada por el presidente de la comunidad Fernando Clavijo.
Miki y Duarte celebraron con algo de retraso el 50º aniversario del estreno en España de la película El exorcista, una première que tuvo lugar el 1 de septiembre de 1975 (en Estados Unidos fue casi dos años antes, el 26 de diciembre de 1973).
Aprovechamos para recordar las versiones de la misma escena que en meses pasados hemos visto a Álvaro (10 de agosto) y a Luis Davila (13 de julio).
Proseguimos con Álvaro, que el pasado lunes tiró del Coyote y el Correcaminos para ilustrar la evolución del salario medio y la inflación.Andey Davey publicó ese mismo día en el Telegraph una irónica versión, protagonizada por Putin, del famoso 'I love the smell of napalm in the morning' del teniente coronel Kilgore interpretado por Robert Duvall en Apocalypse Now (1979).
En Humor de cine de agosto 2025 (2ª parte) ya tratamos la escena de El Mago de Oz (1939) en que la Malvada Bruja del Oeste ordena a los monos alados que capturen a Dorothy con su perrito. Un pasaje habitualmente asociado con la invocación "Fly, my pretties, fly!" que la bruja no pronuncia en la película, porque sus palabras reales son "Now fly, fly, fly!" (enlace vídeo; en el doblaje al español dice "¡Ahora volad!"). Anteayer fue David Parkins quien llevó esa erróneamente recordada invocación a su viñeta sobre la agresión rusa a Polonia.
Morten Morland adaptó ayer el estribillo de la canción "Anything You Can Do (I Can Do Better)" compuesta por Irving Berlin para el musical Annie Get Your Gun estrenado en Broadway en 1946. Acompañamos la interpretación de Putin y Netanyahu con un vídeo de la de Betty Hutton y Howard Keel en la versión cinematográfica de ese musical estrenada en 1950.
Concluimos con la pieza inspirada en El cautivo, la película de Amenábar que Pedro Sánchez decidió ir a ver mientras se votaba la reducción de jornada patrocinada por Yolanda Díaz, que hoy mismo publica Puebla.
No hay comentarios:
Publicar un comentario