sábado, 20 de abril de 2019

La lengua de la 16ª semana de 2019


La primera reseña de hoy es de un artículo que se nos quedó fuera del apunte del sábado pasado. Lola Pons Rodríguez repasa en A lo que obliga el escaño la historia del uso de la palabra escaño, en un recorrido que propone como guía para resumir los deberes de nuestros representantes políticos.

Peligros del doble sentido tituló Álex Grijelmo su última 'La punta de la lengua'. Un apunte inspirado por las segundas interpretaciones que ha recibido el lema electoral 'Haz que pase'.
En La semana en viñetas (14/2019) ya  mostrábamos unos cuantos dibujos basados en el mismo, y el jueves todavía veíamos una más en La Voz de Galicia. Una pieza en la que Pinto & Chinto aplican ese eslogan al esquivo juego en que Sánchez convirtió el debate entre los líderes políticos.

Idígoras y Pachi, 1986
Señala el periodista que el Psoe ya tuvo su cruz con el famoso 'OTAN, de entrada, no', pero discrepamos de esa afirmación, porque esa era una ambigüedad perfecta para permitir un cambio de postura que no tardó en producirse. Así que la cruz no fue por el lema, sino por la escasa argumentación del giro obrado. Lo que no podemos es sino coincidir con la conclusión de Grijelmo: cuando alguien escribe un titular o un lema con ese recurso [al doble sentido] debe pensar en las interpretaciones de cada uno de los significados que activa. El problema se agravará si ni siquiera se da cuenta de que hay dos.

Pasamos a Fundéu, que el lunes advirtió que víctima no es solo la mortal, sino todo el que ha sufrido un daño. Al día siguiente aclararon que tanto fichajes estrellas como fichajes estrella, con el segundo sustantivo en singular, son plurales válidos de fichaje estrella.

Prosiguieron con un recordatorio de que tanto la expresión entrar en vigor, como entrar en vigencia, más utilizada en América, son válidas para indicar que una norma o acuerdo pasa a ser aplicable.

El jueves, aparte de republicar un antiguo apunte sobre el uso de mayúsculas y minúsculas en palabras relacionadas con la Semana Santa, recomendaron la expresión (enfrentamiento) cara a cara como alternativa al anglicismo head to head empleado con demasiada frecuencia en noticias deportivas.

Y completaron ciclo con un soso apunte explicativo de que prohíbe se escribe con tilde en la i, no con la demasiado habitual incorrecta grafía prohibe. Una aclaración quizá inspirada por la famosa restricción cristiana sobre el consumo de carne que rige esa jornada y forma parte de las englobadas en la segunda acepción de abstinencia.

Resulta un punto sorprendente el arraigo que mantienen algunas costumbres gastronómicas vinculadas con esa canónica norma, como es el caso de la practicada en Canarias de comer sancocho el Viernes Santo. Una tradición que nos ha recordado el repaso del humor de la prensa canaria, en la que tanto Padylla como J. Morgan hacen políticas referencias a ese humilde plato cuya modalidad isleña no cuenta con acepción específica en el DLE. Raro que no haya más follón a cuenta de esa omisión.

 

Proseguimos en territorio gastronómico. Érika Vega Moreno dedicó el último Martes Neológico al menú degustación. El que, en ocasiones, se convierte en menú exhibición, señala la autora recordando el artículo “Del menú del día al menú exhibición”  firmado por Caius Apicius en Fundéu el 26/02/2009 (fecha que se transcribe erróneamente). Notable la contumaz aversión a insertar hiperenlaces que muestran los colaboradores del Cervantes Virtual.

Como primera referencia documental se aporta una del CREA fechada en 1997, procedente de un texto sobre el restaurante Akelarre (no Akelare, como erróneamente se transcribe). Concluye el artículo con la, en esa sección, habitual petición de inclusión en el Diccionario. No se nos hace urgente.

El Laboratorio del Lenguaje del Diario Médico conmemoró el lunes el centenario del nacimiento del médico portugés Fernando Gonçalves Namora (1919-1989). El también escritor, que tras obtener diversos éxitos literarios, en 1965 abandonó el ejercicio de la medicina para dedicarse por entero a las letras. Y en ese ejercicio se convirtió en uno de los autores portugueses más vendidos y traducidos en los años setenta y ochenta.

José Ramón Zárate publicó el martes El cerebro no es unisex. Una constatación de la influencia del sexo en muchos aspectos fisiológicos y patológicos del cuerpo humano, por lo que la mujer ha sido víctima durante muchos años de la discriminación que ha comportado que muchas áreas de investigación hayan estudiado preferentemente a los hombres, asumiendo que los resultados valdrían también para las mujeres. Una cuestión que no encajan nada bien quienes propugnan que el sexo es cuestión de la personal elección.

¿Extravertido o extrovertido? es el apunte que Fernando A. Navarro dedicó el jueves a explicar la consolidación de la variante anómala, apoyada en la influencia de introvertido, de esa palabra formada a partir del prefijo -extra. Y no solo aprovecha para compararla con un buen puñado de parientes prefijales, sino que asimismo añade una interesante lista de términos que también se han desviado de su forma inicial.

Y ayer era José Ignacio de Arana quien recordaba la palabra Abigeato, que se utiliza en América para denominar el hurto de ganado.  Un término que aprendió en los tebeos de vaqueros de su infancia que, en buena medida, procedían de Hispanoamérica.

En una noticia sobre un posible negligencia diagnóstica que hemos leído en El País, nos ha llamado poderosamente la atención el eufemismo médico 'pautar contención mecánica'. Menos mal que la periodista tiene el detalle de explicar que significa atar al paciente. Pero prescindir de alternativas mucho más obvias como 'restringir movilidad', denota una clara vocación críptica frente a legos.

Todo lo contrarío habría en el 'alivio fiscal' que Jaime Rubio Hancock cita en ¿Monstruos o virus? Cómo las palabras también influyen en nuestro voto. Una adaptación del tax releif en el que Lakoff leía que los impuestos son una desgracia. Quitemos tremendismo y dejémoslo en que al personal le gusta imaginar que podría pagar algo menos. Interesante, en todo caso, esa serie de artículos sobre la influencia de los sesgos cognitivos en los mensajes electorales. Unas cuestiones que no deberían faltar en los planes de estudios de la enseñanza obligatoria, que son habitualmente tratadas con gran maestría por Manuel Conthe en su blog. El que ayer añadió a su contenido una excelente síntesis sobre 'El proceso soberanista en Cataluña'.

Pasamos ya a nuestro habitual humorístico final, hoy parcialmente anticipado en algunas de las viñetas precedentes. Idígoras publicó el pasado domingo en el diario Sur una divertida advertencia, que mayor labor pedagógica habría hecho en periódicos de otras provincias, sobre la denominación de las andas sobre las que se portan las imágenes en la Semana Santa malagueña: tronos son, y no pasos.

Abundando en esa lingüística materia de temporada, el gallego Andrés Meixide examinó a su cerdito para costalero, en una viñeta en la que aprovechó para recordar el léxico que da nombre a las partes de un paso. Y también nos parece oportuno recordar algunas bienhumoradas equivalencias que apuntó Forges en una viñeta publicada en 1989 en Diario16.



Proseguimos con Ortifus, que recurrió a la anfibología en su petición de una Semana Santa en clave de sol. Y cuando el tiempo parecía la mayor preocupación, llegó el desastre de París que dio pie a un paronímico titular del diario Liberation: 'Notre Drame' (nuestro drama). Hemos emparejado esa impactante portada con la irónica viñeta de Ham sobre la eufemística expresión 'perder un paciente', ocasionalmente utilizada en medicina. Por poco no se perdió completamente el gótico paciente parisino.

  


Finalizamos con dos humorísticas referencias literarias. En primer lugar el 'quijotesco' tratamiento de lo programas electorales que propuso Álvaro en su viñeta del lunes titulada ¡Al fuego con ellos! (1).

Cierra esta entrada la adaptación del famoso lema de los Mosqueteros de Dumas ideado por Brighty: todos para el brexit y uno para el número 10 [de Downing Street; el bien conocido domicilio oficial del jefe del gobierno  británico].




(1) Se trata de un especular reciclado de la publicada el 22/5/17 en el propio diario Tribuna de Salamanca.






No hay comentarios:

Publicar un comentario