sábado, 29 de junio de 2019

La lengua de la 26ª semana de 2019


Comenzamos este semanal recorrido con el artículo ‘Sorpassismo’ publicado el pasado domingo por Fernando Vallespín. En el mismo trata sobre ese neológico derivado verbal de sorpasso, el préstamo del italiano que en marzo era objeto del artículo El ‘sorpasso’ nos sobrepasa de Álex Grijelmo. La definición que se da al nuevo verbo es Dícese de la inmoderada obsesión de los nuevos partidos españoles nacidos de la crisis político-económica por superar en votos o escaños a aquellos que integraban nuestro tradicional bipartidismo imperfecto. Y es que, como bien sintetiza la entradilla, 'Un objetivo legítimo puede convertirse en una obsesión y hacer que la búsqueda del fin desatienda los datos de la realidad, el mayor pecado de la política'.

El Martes Neológico se ocupó de la pujante voz superalimentoUn fruto de la segunda de las dos grandes tendencias que Gabriela Resnik apunta como motores de la innovación en el léxico gastronómico: el interés por los productos exóticos o premium, por un lado, y la preocupación por la salud y el bienestar, por otro.

Este calco del inglés superfood se utiliza para denominar aquellos alimentos que se consideran especialmente beneficiosos para la salud. Sofisticado dispositivo semiótico que señala al consumidor moderno, considera la autora este ejemplo de uso del intensificador -super, pero echamos en falta alguna referencia al márketing que impulsa este tipo de neologías.


En la sección Rinconete del propio Centro Virtual Cervantes nos ha parecido interesante el artículo de David Prieto García-Seco Camareras de piso o kellys. Una, quizá demasiado extensa, explicación del nacimiento de ese término creado en 2014 por acortamiento de la oración Las que li[mpian].

Volvemos a El País, donde Álex Grijelmo se hizo eco en El inglés impreso en el pecho de la fascinación que tantos sienten por las camisetas veraniegas rotuladas en inglés. Una artículo que se ilustra con una foto en la que Carmen Calvo luce una que proclama “Yes, I’m a feminist”. Encarecemos un próximo artículo que dé un paso más en el análisis, para reflexionar sobre por qué se ven tantos indescifrables mensajes en idiomas orientales en los algo más indelebles, ma non troppo (gracias al láser), tatuajes.

Añadimos una muestra de la amplia oferta que hemos encontrado en la red del castizo “No hay pan para tanto chorizo” que tanto ha gustado al periodista burgalés.


El primer apunte de la semana publicado por Fundéu versó sobre el uso adecuado de zanjar. Un verbo que tiene como complemento directo sustantivos (zanjar el debate, la discusión), no oraciones subordinadas introducidas con que. Y no olvidan advertir que el complemento directo de este verbo es lo que se resuelve, no las palabras con las que se pone fin a la disputa. 

Al día siguiente recomendaron utilizar la sigla PLN, derivada del español procesamiento del lenguaje natural, frente a NLP, que es la que el inglés construye a partir de natural language processing.

El miércoles recordaron que el verbo acrecentar se conjuga como acertar, por lo que las formas apropiadas de la tercera persona del presente son acrecienta o acrecientan, no acrecenta ni acrecentan.

Prosiguieron con su beneplácito al sustantivo sudoku, cuyo uso consideran adecuado tanto para referirse al juego japonés como para designar situaciones complejas que han de ser resueltas.

Y concluyeron este ciclo semanal con un recordatorio de que alrededor de un lugar significa ‘en torno a él’, no en ‘en todo ese lugar’. Un uso que muchas veces deriva de la incorrecta traducción del adverbio inglés around, que en ese idioma significa tanto ‘alrededor’ como ‘por todas partes’.

Pasamos al Laboratorio del Lenguaje del Diario Médico con el apunte Imprimir carácter. Un concepto utilizado por la teología que José Ignacio de Arana aplica al particular carácter vocacional de la profesión médica.

En la siguiente entrada Fernando A. Navarro cita algunas Dolencias populares de Guatemala. Las que la primera mujer que estuvo al frente del Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social de ese país, Lucrecia Hernández Mack, intentó abordar con un programa de colaboración de la medicina con sanadores mayas y abuelas comadronas. No aporta detalles del resultado, pero se nos hace bastante indicativo que la promotora del mismo durara poco más de un año en el cargo.

José Ramón Zárate publicó el jueves La evolución de Godzilla, reflejo de la «ansiedad colectiva». Un artículo cuyo título sintetiza la explicación que un equipo de ecólogos y biólogos evolutivos de la Universidad de Dartmouth ha dado al enorme crecimiento que ha tenido el tamaño del monstruo que debutó en 1954 en las pantallas de cine japonesas. Y no hace ni un mes que veíamos como esa destructora criatura sigue prestando servicios al humor.

Ese Bozilla (Bojo es el apodo del parodiado en la anterior viñeta, Boris Johnson) nos da pie a continuar con la reseña de la neología humorística. La comenzamos con el comedor-ball que, según advertía ayer el canario Padylla, practican las administraciones públicas en cuanto llegan las vacaciones escolares. Eso mientras José María Nieto explotaba en su viñeta de Abc los juegos que tanto propicia la creativa nomenclatura de la farmacológica.


También procede recordar un quiasmo de Peridis que evoca el enunciado por Casto Méndez Núñez. Una rotunda frase que se recuerda en una placa del monumento que le homenajea en la Plaza Compostela de su natal Vigo.

Finalizamos con un jeroglífico de Gallego & Rey, más bien facilón, basado en la imagen de marca que utilizaba Caja Madrid antes de convertirse en Bankia.






No hay comentarios:

Publicar un comentario