Seguimos utilizando como guion de nuestros apuntes de los lunes la portada del semanario The New Yorker del 7 de enero de 1991. Hoy vamos a fijarnos en la ilustración del mes de setiembre en la que el principio del otoño se identifica con una hoja. Nada muy especial salvo que aparece rotulada con el mensaje en franglés “Ceci n´est pas une leaf” (hoja es feuille en francés) a imitación de lo en que en 1928 hizo René Magritte en su famosa pintura de una pipa que, con razón, proclamaba no serlo (Scott McCloud prolonga el juego semiótico en su libro "Understanding Comics", véalo aquí). La pipa es un motivo que el artista belga reprodujo varias veces para crear la serie titulada “La trahison des images” (La traición de las imágenes).
El juego ha sido recreado en numerosísimas ocasiones, incluso en alguna portada como la adjunta de la revista Page de diciembre de 2009 ("esto no son pixels"), así que
huyendo de un vano afán de exhaustividad vamos a ilustrar inicialmente esa afirmación con algunos ejemplos publicitarios. Los creativos de la agencia
Atletico International Advertising sustituyeron en 2006 la pipa por diversos objetos
cotidianos como un martillo, una teja o una piel de plátano que aunque
aparentemente inofensivos pueden convertirse en un peligro. Justo aquello ante lo que quiere ponernos en guardia una compañía de seguros como Allianz.
En el caso de la publicidad del restaurante vegetariano Hiltl de Zurich la cosa va de que allí
algunos productos típicamente realizados con carne no contienen ese ingrediente
( la colección de anuncios de este restaurante puede verse aquí).
Un tercer anuncio que utiliza este cliché para luchar contra otros clichés es el realizado en 2011 por la agencia Euro RSCG para la ONG francesa CCFD-Terre Solidaire. En la gráfica adjunta nos advierte de que no estamos ante una africana que padece hambre sino ante la gerente de una cooperativa agrícola. Otras piezas de esta campaña pueden verse aquí.
El antecedente publicitario mas antiguo que conocemos es el de un anuncio de teléfonos Siemens producido en 2001 en el que llama la atención la falta de uso de la característica tipografía cursiva para el lema. ¿Pudor apropiacionista?
El Commerzbank no dudó en jugar con los clichés nacionales para dar la visión que tiene una entidad que presume de ejercer la "banca al estilo alemán" del "surrealismo al estilo alemán": esto es una pipa.
El mensaje con el negador estilo original también ha servido para criticar el navegador de Microsoft, lamentamos desconocer al autor, mientras que “El Roto” lo ha utilizado para cuestionar el muro que separa Israel de Palestina.
El mismo concepto de basarse en una afirmación y no en una paradójica negación también ha servido para crear una muy apropiada portada para el libro de Oliver Sacks titulado "El hombre que confundió a su mujer con un sombrero" en el que narran veinte historiales clínicos con su conocida maestría en la divulgación de la neurología.
El mensaje con el negador estilo original también ha servido para criticar el navegador de Microsoft, lamentamos desconocer al autor, mientras que “El Roto” lo ha utilizado para cuestionar el muro que separa Israel de Palestina.
Tampoco mienten quienes, al menos en cuanto a la ejecución material, quienes venden reproducciones de Banksys con la expresa declaración de "Ceci n´est pas un Banksy" (1), porque la imagen sí que es una de las creaciones de ese afamado artista urbano. El mismo también se ha inspirado en Magritte, pero su ocurrencia fue darle la vuelta al lema para enunciar con "This is a pipe" que la inserción realizada en su obra realmente es una tubería, en inglés pipe.
Hasta algún sombrero diseñado para recrear al cuadro se ha visto. Cmo el que lució una de las invitadas a la famosa fiesta surrealista organizada en 1972 por Marie-Hélène de Rotschild.
Otra versión curiosa es la de Ron English titulada “Stereo Magritte” que contrapone el icono convencional con el mismo severamente afectado por el paso del tiempo. Este cuadro fue utilizado como portada del libro del artista titulado "Death and the eternal for ever".
La composición con manzana también forma parte de los guiños magrittianos incluidos en la película "Stranger than Fiction" (1906).
La extensión ya alcanzada, unida a la multitud de recreaciones que han recibido las obras repasadas, aconseja que pospongamos su exploración hasta el próximo lunes. Les esperamos.
(1) Este juego de negación no es original porque ya había sido realizado por Max Ernst sobre el cuadro "Les Forces de l'Habitude" (1960) de Magritte sobre cuya manzana pintó un pajarillo enjaulado bajo el cual rotuló "Ceci n´est pas un Magritte - Max Ernst".
La extensión ya alcanzada, unida a la multitud de recreaciones que han recibido las obras repasadas, aconseja que pospongamos su exploración hasta el próximo lunes. Les esperamos.
(1) Este juego de negación no es original porque ya había sido realizado por Max Ernst sobre el cuadro "Les Forces de l'Habitude" (1960) de Magritte sobre cuya manzana pintó un pajarillo enjaulado bajo el cual rotuló "Ceci n´est pas un Magritte - Max Ernst".
No hay comentarios:
Publicar un comentario