Hace casi un año publicábamos el apunte "Quien quiera estar al día sobre el español normativo que pase por taquilla". En el mismo criticábamos que no se hubieran incorporado a la edición en línea del Diccionario de al real Academia las novedades posteriores a 2012 con el evidente objetivo de potenciar las ventas de la edición convencional editada por Espasa Calpe. Y así es que hasta el principio de esta semana los usuarios de esa útil herramienta se han venido topando con el un punto hipócrita mensaje que recordamos a continuación.
Ya ven que en el hipotético caso de que alguien les reproche una demora próxima a un año en cumplir algo que hubieran comprometido realizar próximamente, bien pueden replicar con suficiencia que es un uso sancionado por la Real Academia Española. Bonito hermanamiento lingüístico con México donde los adverbios temporales tienen significados bien diferentes a los que acostumbramos por aquí. Qué prodigio comunicativo esos inciertos ahorita o al ratito.
Pero seamos positivos y felicitémonos de que, por fin, está libremente accesible en toda su extensión la última edición del Diccionario. Y ello tan solo a cambio del muy asumible peaje de encontrar un anuncio de la Fundación La Caixa junto a la definición de la palabra consultada.
Es destacable que también se ha procedido a incorporar el interesante concepto de "la palabra del día" que es habitual en algunos otros Diccionarios. La de hoy es noctiluca, cuya etimología nos parece que brinda una deliciosa alternativa al anglicismo go-go que aplicamos a ciertas bailarinas. Más difícil podía parecer la reconversión del arcaico azafata y ahí tienen ese término plenamente consolidado.
No hay comentarios:
Publicar un comentario