sábado, 21 de noviembre de 2020

La lengua en la semana 47/2020

 

Va recobrando su ser el Trujamán del Centro Virtual Cervantes. Pero cuán expresivos resultan los casi 29 meses que median entre Se parecen, se parecen..., pero no son lo mismo (8): plasma y serum y la entrega precedente de esa serie de Fernando A. Navarro. 

Con el fibrinógeno marcando la diferencia, se nos hace un poquillo técnica la continuación elegida por el médico y traductor. Quien sabe si deliberado castigo ante tanto científico sobrevenido. Grizelda pone desde el semanario británico The Spectator una ilustración sobre ese irritante fenómeno.

Pasamos al Martes neológico, donde Mercè Lorente Casafont se ocupó de hormonar. Un verbo que tiene un triple significado, pero siempre en torno al concepto general de ‘introducir hormonas en un metabolismo con el fin de modificarlo’: inyectar hormonas al ganado, someterse a una terapia hormonal y estar excesivamente musculado. 

Apunta la autora que en el español de América se prefiere el sustantivo deverbal hormonación y añade variados ejemplos de verbos relacionados semánticamente. Con el sentido de ‘segregar una substancia’ apunta menstruar, orinar, ovular, sangrar, salivar y sudar. Con el de ‘desarrollar o hacer crecer’ el formado por conversión muscular y por sufijación sanguificar. Adicionalmente, el sentido de ‘añadir una substancia’ queda ilustrado por medio de  oxigenar, vacunarvitaminar.

Artículos para variopintos intereses encontrarán en la sección Rinconete del propio Cervantes Virtual. Vamos a enlazar Palabras de mujeres en el Diccionario de autoridades de Belén Almeida como invitación a realizar un más amplio recorrido. 

Curioso entretenimiento resulta explorar ese primer repertorio léxico de la Real Academia (enlace). A ver si dan con lo que define como sigue: Es un bien extrínseco, que consiste en la dilatada noticia de algún hecho heróico o singular, que al passo que se conoce se alaba, porque la alabanza es conseqüencia de la virtúd. 

Fundéu apuntó el lunes la diferencia de significado entre deshecho y desecho. Participio del verbo deshacer el primero y sustantivo derivado del verbo desechar, el segundo, que significa ‘residuo o cosa que se descarta después de haber escogido lo mejor y más útil’.

El siguiente apunte recordó la forma apropiada de las expresiones echar en falta o echar de menos, frente a variantes incorrectas como echar o encontrar a faltar.

El miércoles propusieron seleccionado, elegido o reclutado como alternativas preferibles a drafteado, voz que también consideran opción válida para referirse al jugador escogido para formar parte de un equipo de la liga profesional de baloncesto estadounidense (NBA). Pero conviene añadir que este procedimiento también se aplica en las ligas de otros deportes (más sobre eso).

Inflación, no inflacción fue el recordatorio del siguiente apunte y ayer apuntaron que las correspondencias lógicas para primera dama y segunda dama, cuando estas posiciones las ocupa algún hombre, son primer caballero y segundo caballero. No vemos nada claro que vaya a cuajar.

El gluten y el ceremen es el título de la última 'La punta de la lengua' de Álex Grijelmo. Una ironía, apoyada en el inexistente ceremen, sobre el sesgo pragmático que cabe sintetizar con un “algo tendrá cuando lo proscriben”. Y así es como los productos “sin gluten” han alcanzado el 11% de las ventas de bollería el y el 21% de las de galletas, cuando esas proteínas solo tiene efectos perniciosos para el 1% de los españoles. 

Si se hubieran quedado con ganas de más bien podráin leer La vida de las palabras: «canguro» o escuchar el podcast de Lola Pons Rodríguez Historia de las mayúsculas.

Comenzamos el recorrido por los juegos lingüísticos del humor con un retroacrónimo de Psoe aportado el martes por Postigo (Partido Senil Obsoleto Español), que se suma al de García Morán reseñado el pasado sábado (Pedro Sánchez o España).


Pasamos a mostrar el recurso al equívoco de JM Nieto en una viñeta sobre la descoordinada incapacidad que ha venido mostrando el gobierno para afrontar la crisis migratoria canaria.

En el campo de la neología, esta semana tenemos el ertista de la viñeta que hoy publican Faro/ Da Col en Diari de Tarragona.

Puebla se apuntó a la paráfrasis con el paronímico "os vais a integrar ..." que puso en boca de la ministra de Educación [1]. Y es que Isabel Celáa inevitablemente ha sido una de las grandes protagonistas del humor de esta semana con motivo de la muy ajustada aprobación de la 8ª ley de educación de la Democracia. Oroz se tomó el trabajo de inventariar la colección de siglas precedentes, mientras que Faro /Da Col sutituyeron las dos últimas por las eponímicas denominaciones habituales.  
 

Tomás Serrano y Javi Salado aportan algunas piezas centradas en las reducidas expectativas que suscita la Lomloe sobre la calidad de la futura educación, mientras que Miki y Duarte recalcan hoy mismo con oportuna paronimia la desincentivación del esfuerzo que comportan algunos de los nuevos criterios meramente destinados a maquillar la ignorancia para mejorar la estadística.

Una final viñeta en inglés, que asimismo funciona bien en español, publicada en 1987 por Frank Cotham en la revista Punch: “What’s the matter, dear? Cat got your tongue?”

O sea, ¿Qué pasa, cariño? ¿Te comió la lengua el gato?
Aunque cierto es que el original got admite una lectura como 'te pilló' que resulta más acorde con el dibujo.

El humor de inspiración literaria queda para un apunte indepediente que esperamos publicar esta tarde. Y si no hubieran dado con el lema de la definición que nos hemos traído desde el Diccionario de Autoridades, quede aclarado que es gloria 




 

[1] La cuestión de la educación especial es quizá la más lamentable dentro de la inapropiada tramitación acelerada de esta ley. Tan manipuladora es la tremendista lectura (y no se pierdan esta joyita) que algunos han hecho sobre una desaparición que en absoluto plantea la norma, como justificable resulta la inquietud de muchos afectados ante la ambigüedad del plan de transferencia de plazas a centros ordinarios ¿Por qué no se garantiza por ley la oferta de centros especiales si esa es realmente la voluntad del legislador?   





P.S.- Maravillosas capacidades connotativas del lenguaje:

Una era con tanto rastro documental como la que vivimos facilita muy expresivas comparaciones. Y pocas veces falta un acólito que, con ingenua involuntariedad, deja inservible cualquier buenista argumento justificativo de muy significativos cambios expresivos. 



No hay comentarios:

Publicar un comentario