sábado, 30 de septiembre de 2017

La lengua de la 39ª


La elección de esta semana del Martes Neológico fue proceso de paz que Mercè Lorente Casafont documenta por primera vez en 1918 en el diario La Vanguardia con la forma 'proceso de la paz'. Ya se ve que no es tan neo esa expresión que hasta los años setenta no adquirió su forma actual tras perder preposición y artículo. Sorprendente, cuando menos, el sentido de la oportunidad que han mostrado los responsables de esa sección del Cervantes Virtual.

Muy oportunos nos parecen, en cambio, muchos de los ejemplos incluidos por Alex Grijelmo en su reflexión sobre la perversión del lenguaje titulada Respeten las palabras. Alto y claro resalta la cínica posición de Pablo Iglesias que anuncia en España los presos políticos que no es capaz de ver en su financiadora Venezuela. Olvida el periodista, sin embargo, que la gran manipulada en estas fechas no es otra que esa democracia en cuyo nombre todos dicen actuar. Una discrepancia con la cual no hay diálogo posible. Y una muestra del brutal fracaso social en el que ha empezado por fallar la educación, pero era demasiado incómodo querer darse cuenta.

Para quienes tienen tendencia a extasiarse con la palabra diálogo, aparte de reiterar nuestra recomendación de leer la breve columna de Fernando Savater titulada Soluciones, vamos a incluir un recordatorio de como son algunos de los hijos e hijas de puta que pretenden cargarse nuestro modelo de convivencia.



Pasamos a relajarnos un poco en Fundéu que comenzó su ciclo recordando que lograr, alcanzar o conseguir se emplean para referirse a la consecución de algo que se desea y solo cabe aplicarlos a un resultado negativo con sentido irónico. O sea, que para unos la independencia se conseguiría y para otros no.


En el siguiente apunte señalaron que las expresiones alegrar el día o 'alegrar la vida' son alternativas preferibles a ese 'hacer el día' que es un calco innecesario del inglés make someone’s day popularizado por Harry el Sucio. Una frase que incluso tiene artículo en la Wikipedia, aunque por ahora sin versión española. De ahí tomamos la foto de la expresiva dedicatoria de la firma de Clint Eastwood en el angelino Hollywood Boulevard.

El miércoles se ocuparon de recordarnos que el adjetivo inhumano significa ‘falto de humanidad’, mientras que sobrehumano alude a lo que ‘excede o supera lo que se considera propio de un ser humano’. Queda claro que no es lo mismo y, por ello, no son términos intercambiables.

El siguiente apunte estuvo dedicado a combatir el afectado anglicismo fake news que nada aporta, salvo algún ahorro silábico, respecto al uso de noticias falsas o falseadas. No vendamos nuestro idioma por un puñado de sílabas.


Como punto final de su semana laboral, los urgentes nos recordaron que en la expresión las leyes son iguales para todos el adjetivo igual ha de ir en plural. Ahora a lo importante, que es poner en práctica el contenido de esa locución. Buena fecha para comprobarlo el 2-O.

El Laboratorio del lenguaje del Diario médico publicó el pasado sábado el artículo de José Ignacio de Arana titulado Ambientadores y feromonas que deja una cierta sensación de inacabadoEl siguiente estuvo dedicado a los números telefónicos de emergencias que se utilizan en los diferentes países. Fernando A. Navarro aboga por una mayor unificación mundial pero, a la vista de los esfuerzos que se han realizado en ese sentido, queda claro que no es una tarea fácil. Hay que reconocer, además, que en Europa se ha conseguido un notable grado de unificación. Por más que persistan anómalos detalles como que en Francia los operadores no admitan llamadas al 112 desde teléfonos sin tarjeta SIM.


Un recuerdo para el antiguo número de averías de Telefónica
Viñeta de Mingote publicada en Abc el 21/2/54
El artículo inglés de la Wikipedia Emergency telephone number, aunque, lamentablemente, no así su contrapartida española, incluye una interesante historia de los números de emergencias desde que en 1937 se habilitara en Londres el 999. El artículo 112 (emergency telephone number)  abunda en las razones de la adopción del mayoritario 112, mientras que la relación más completa de los utilizados en los diferentes países del mundo puede encontrase en List of emergency telephone numbers. ¡Qué desigual calidad tienen los artículos de la enciclopedia internetal en sus diferentes versiones idiomáticas!

El martes publicaron los médicos una reseña del libro Breakthrough! How the 10 greatest discoveries in medicine saved millions and changed our view of the world publicado por Jon Queijo en 2010. Un relato histórico sobre los diez avances más revolucionarios de la historia de la medicina, paradójicamente culminado  con un capítulo dedicado a la medicina alternativa y a la reaparición de terapias antiguas y supersticiones.

En la entrada titulada El inglés y las tildes se repasan algunos de los escasos ejemplos en que ese idioma recurre a a las tildes a la par que se abunda en como aquí hay quien irreflexivamente copia esa escritura.

En el último artículo que hemos leído en el blog médico, José Ignacio de Arana explica como accedió al concepto de inflación a partir del creciente fondo que colocaba en el cubilete dosificador su 'pipera' de cabecera. Curiosa pedagogía.

Entre los más alucinantes conceptos publicitarios que hemos encontrado en los últimos tiempos está el Yoismo que proponen las infusiones Hornimans propiedad de una multinacional holandesa: un movimiento para dejar de pensar tanto en todo y empezar a pensar más en ti. ¿Empezar? ¿Publicistas sin Instagram ni Facebook? Pero lo peor es constatar que esa es una propuesta atractiva para el consumidor medio. ¡Joer con la era en que tantas cosas son supuestamente solidarias!

En el terreno del humor gráfico nos parece destacable el notable eco que ha tenido una viñeta de Juan Carlos Contreras publicada en el Diario de Jaén. La verdad es que pone el dedo en una patente llaga. Ya sabrán que mísmamente Trapero es hijo de un taxista vallisoletano.

Por nuestra parte, hemos querido colaborar a ilustrar el ambiente de mañana con una composición de dos dibujos de finales del siglo XIX. A fin de cuentas, en esto no hemos avanzado mucho desde entonces. El adjunto colegio electoral para charnegos es de Ramón Cilla y el fraile, cuya bandera hemos retocado ligeramente, creemos que es de Mecachis (Eduardo Sáenz Hermua).


Como colofón nos hemos traído prestado un añejo dibujo del dibujante canadiense Trog que hemos manipulado levemente para que puedan colocar a su candidato favorito a salir corneado por lo que hay quien ha dado en llamar referéndum. 










P.S.- Procede añadir la última aportación de Esteban a la cuestión catalana publicada en La Razón.







No hay comentarios:

Publicar un comentario