Fundéu publicó el miércoles unas claves de redacción para las elecciones de Ecuador de mañana en las que recuerda que ese país es uno de los bastante numerosos de América que imponen "ley seca" en las jornadas electorales. Pero lo que más nos ha interesado es la reseña de la curiosa disposición del artículo 148 de la Constitución ecuatoriana, aplicada por primera vez, que regula la conocida como "muerte cruzada" por cuanto exige al presidente someter también su cargo a nuevas elecciones como precio por disolver la Asamblea Nacional.
En cuanto a la explicación del correísmo, el movimiento político formado por los seguidores de Rafael Correa, echamos en falta la precisión, clave para la comprensión del concepto, de la condición del expresidente de prófugo de la justicia ecuatoriana exiliado en Bélgica donde tiene estatus de refugiado político (más detalles). Acompañamos una bonapartiana caricatura de Bonil (Xavier Bonilla), dibujante del diario El Universo que ha sufrido en su propias carnes cómo se la gasta el personaje con los medios de comunicación (enlace a una detallada explicación de JR Mora).
En el apunte de ayer los urgentes recomendaron utilizar glampin como adaptación del anglicismo glamping, un acrónimo formado a partir de glamorous y camping. Buen momento para recordar que el concepto ya fue motivo, muy avant la lettre, de la portada de Ned Hilton en la revista Life de febrero de 1936, mientras que Michael ffolkes (Brian Davis) se encargó de llevarlo a la de Punch del 30 de mayo de 1973.
Una vez metidos en vacacionales cuestiones, procede señalar que Puebla ironizó en su viñeta del lunes sobre la afectadamente denominada "staycation", contracción de stay (quedarse) y vacation documentada por primera vez en 2003 (según la Wikipedia). Buen ejemplo, una vez que pocos pasan las vacaciones en casa por gusto, del frecuente uso de anglicismos como fórmula de eufemización.
Pasamos a comentar la viñeta de Peridis del domingo que incluye una mención del popular ‘Así se las ponían a Fernando VII’ acuñado a partir de las fáciles carambolas que los aduladores compañeros habituales de partida dejaban al infausto monarca tan aficionado al billar como, al parecer, poco diestro en su práctica. Una variante que comenzó a utilizarse en los años treinta del siglo pasado es ‘Así se las ponían a Felipe II’, insinuación de supuestas alcahueterías que es incoherente con la coincidencia de los historiadores en que ese monarca tuvo una sola amante, la dama de compañía de su hermana Juana de Austria llamada Isabel de Osorio.
En el peculiar enfoque de la sección de humor de eldiario.es en que todo asunto de la actualidad acaba convertido en una referencia al PP, la reseña de la constitución del Congreso de Vergara es una plural versión del "como pollo sin cabeza" que nos invita a compadecer esa vida entregada a la contracrónica pepera y a recordar que en La lengua en la semana 8/2022 (1ª parte) pueden verse otras aplicaciones humorísticas de esa expresión, aunque no la de Puebla del 6/5/22 que añadimos debajo porque es posterior.
La imputación de Trump como cabecilla de una conspiración para manipular los resultados electorales en el estado de Georgia ha propiciado la presencia de la canción «Georgia on My Mind» en viñetas de tan distinto origen como son las del francés Emmanuel Chaunu y el australiano David Rowe. Un detalle que nos parece interesante apuntar es que el tema compuesto en 1930 por Hoagy Carmichael con letra de Stuart Gorrell que es particularmente famoso en la versión de Ray Charles fue declarado en 1979 himno oficial de ese sureño estado.Y también es esa especie la que evoca el cuento en la doble página central de la misma cabecera del 13 de abril de 1898 (más detalles). Una ilustración de Louis Dalrymple (1866-1905) que muestra al presidente McKinley sujetando la mano de un pirata que empuña una espada rotulada "periodismo amarillo" y una trompeta de "guerra" (pocos días después, el 25 de abril, Estados Unidos declararía la guerra a España; la explosión del Maine en el puerto de La Habana se había producido el 15 de febrero). La oca lleva colgada una medalla que la identifica como representación de la "reactivación de los negocios" y el enorme huevo de oro es la prosperidad de ese año 1898. El pie dice: An Easter Sermon / Yellow journalism is more dangerous to our peace, prosperity and national honor than all the enemies outside our gates.
No hay comentarios:
Publicar un comentario