sábado, 28 de diciembre de 2019

La lengua de la 52ª semana de 2019


Palabras de Navidad tituló Álex Grijelmo su repaso de algunas de las que utilizamos casi exclusivamente en estas fechas. Las escogidas son aguinaldo, anafre (el que canta el villancico “Lleva su chocolatera, rin rin ... su molinillo y su anafre”), muérdago, mirra, pampanitos (otra de villancico: “Pampanitos verdes, hojas de limón, la Virgen María, madre del Señor”), turrón y zambomba.

También en El PaísLola Pons Rodríguez aprovechó las explicaciones sobre el fenómeno fonológico de la velarización para convertir en felicitación a sus lectores el artículo La Nochebuena también es 'Nochegüena'

En el propio suplemento Verne hemos leído ‘Les amigues’ del lenguaje inclusivo. Una reseña sobre el uso del morfema -e como género neutro. Una forma de activismo destinada a visibilizar las políticas de género que parece particularmente pujante en Argentina. Un país que, a fin de cuentas, también ha apostado por el neoperonismo como solución a sus problemas.

Recuerdan las autoras que la Academia sueca introdujo en 2015 el pronombre neutro hen en su diccionario oficial y que este año el estadounidense Merriam Webster ha elegido el pronombre neutro they como palabra del año. Pero observamos en las explicaciones una confusa mezcolanza entre la tendencia lingüística a huir de la especificación del género y el uso que pueda hacerse para referirse a la muy pequeña minoría de personas que se consideran no binarias. Son cosas bien distintas.

Pasamos a Fundéu que recordó en su primer artículo de la semana que el gentilicio que corresponde al estado mexicano de Baja California es bajacaliforniano. Escrito junto, sin espacio ni guión.

Y hasta el jueves no publicaron un segunda apunte en el que recomendaron el uso del verbo sobrevivir con preferencia al también válido supervivir, mientras que en el caso del sustantivo está más extendido el uso de supervivencia, aunque es igualmente correcto sobrevivencia.

Ayer completaron su breve serie semanal con un apunte en el que se explica que lover puede ser amante, aficionado, apasionado...

Recordamos que los urgentes darán a conocer mañana la palabra del año. Y que nuestra apuesta es neonegacionismo, por más que, entre las doce candidatas, la que realmente haya marcado en España este 2019 sea exhumación. Pero bueno será que la elegida haya sido significativa en todo el ámbito hispanohablante.

Tan confiado estamos en nuestra favorita que la hemos buscado ilustración. Y nos parece muy descriptiva la comparación del negacionismo, sea con o sin prefijo neo, con lo ocurrido en el pasado con el tabaco, como hace la adjunta viñeta de Pat Bagley del año 2013.

Cambiamos de fuente. Francisco Goiri publicó el domingo en el Laboratorio del Lenguaje del Diario Médico  Enfermeras en series…, pero muy poco en serioUn artículo en el que reseña el estudio del sindicato de Enfermería Satse sobre la imagen y la representatividad que se da a enfermeras y enfermeros en las series de televisión. Y detectan la supervivencia de muchas tópicos, incluido el de la enfermera sexi. Pero este es un tópico que, en nuestra opinión, se extiende a la representación televisiva de la mayor parte de las profesiones.

Fernando A. Navarro publicó en Nochebuena Villancico del hospital de Belén, una perfectible composición anónima que recibió en un hospital.

Carmen Fernández Fernández es la autora del artículo del día siguiente: Apología de lo insano en internet. Un granito más en la ardua lucha para combatir los muchos contenidos dañinos que alberga la red.

Y ayer viernes fue nuevamente Navarro quien subió la 71ª entrega de Las apariencias engañan… con explicaciones sobre engañosas voces del inglés, francés, portugués y catalán.

Pasamos al humor de prensa, que esta semana estuvo poco ludolingüista. En el nacional apenas cabe destacar un par de dilogías. La de Sansón de hoy mismo, que habría quedado mejor hace un mes, armada sobre la expresión 'montar el belén' y la de Gallego & Rey de Nochebuena que explota muy gráficamente dispares significados de 'cortes'.



Asimismo nos ha parecido llamativo encontrar una pieza del poco practicado arte del caligrama, que ha sido el formato creativo escogido por Toni Batllori para felicitar las fiestas a lo lectores de La Vanguardia


De lo visto en el extranjero, comenzamos por destacar que Wiley Miller hizo en su tira Non Sequitur del día de Nochebuena una navideña adaptación del "quid pro quo" que tan de moda pusieron las exigencias de Trump a Ucrania, convertido en quid pro claus.


No ha faltado estos días algún nuevo Grinch, como el adjunto de Matson, mientras que también ha seguido dando juego la Canción de Navidad (A Christmas Carol. In Prose. Being a Ghost Story of Christmas, 1843) de Charles Dickens. A las viñetas ya incluidas en Humor de inspiración literaria se han sumado estos días otras adaptaciones como las de Bill Bramhall y Gary Varvel.

 

Concluimos esta final reseña del humor más literario con las ocho variaciones de Tom Gauld sobre la historia El buen rey WenceslaoUna canción que se considera villancico porque la historia contada tiene lugar el Día de San Esteban, jornada en la que tradicionalmente es interpretada. Entretanto, en algunos rincones del solar hispano se van imponiendo aquelarrescas nuevas costumbres. 




P.S.- Preocupante ironía la del uso que hoy hace Brian Gable de 'Ok boomer' en su viñeta para The Globe and Mail.








No hay comentarios:

Publicar un comentario