sábado, 26 de enero de 2019

La lengua de la 4ª semana


La última (hasta esta medianoche) reflexión lingüística publicada por Álex Grijelmo en El País es 'Feedback': la respuesta es de todos. Un artículo suscitado por la incorporación al Diccionario del anglicismo crudo que equivale a “eco”, “­reacción”, “retorno”,... y la Academia define como “retroalimentación”, para añadir en segunda acepción que en el lenguaje de la tecnología equivale a “retorno”.

Alerta el periodista sobre el riesgo de que tan polivalente término se convierta en un hiperónimo que desplace a otros equivalentes españoles que pueden ser más adecuados en cada caso. Reproducimos su atinado mensaje final: el hecho de que muchas personas influyentes usen ese vocablo no impide que nos expresemos mejor con otros términos más certeros y comprensibles. Los hablantes deben decidir si feedback enriquece su vocabulario personal o si, por el contrario, se convertirá en otro anglicismo depredador de los que contribuyen a reducirlo.

El Martes Neológico eligió el sustantivo sitcom, un acrónimo formado en inglés a partir de las palabras situation y comedy, cuyo primer uso documenta el Oxford English Dictionary en 1964 (en la revista Life). Comedia de situación, la expresión recomendada por Fundéu, es para nuestro diccionario una ‘comedia que forma parte de una serie que se desarrolla en el mismo lugar y con los mismos personajes’.

Sidney Harris aplicaba esa denominación nada menos que a 'La fierecilla domada' (The Taming of the Shrew) de William Shakespeare en una viñeta publicada en 1988 en la revista Punch ("If you ask me, it's just another sitcom"; Si me preguntas, tan solo me parece una sitcom más).

Como tantas otras veces, nos hemos ido a las hemerotecas de Abc y La Vanguardia a contrastar las primeras apariciones en los corpus de referencia que cita Vanesa Álvarez Torres.  Y, al igual que en otras ocasiones, no nos ha costado encontrar referencias más antiguas.

En este caso resulta particularmente interesante la de La Vanguardia del 16 septiembre 1980 (página 60), no solo por ser bastante anterior a las aportadas, sino porque también pone de manifiesto el inicial uso en la forma sit-com, en un artículo en el que se explica que ese extranjerismo equivale a comedia doméstica o de costumbres (pero no se cita 'de situación').

Y en un terreno que trasciende lo lingüístico, también resulta llamativa la muy errada mala expectativa que el autor vaticina a ese género en España ya desde el título de su artículo: ”El fracaso de una fórmula”.

Comenzamos el repaso  del Laboratorio del Lenguaje del Diario Médico con Humor y medicina en Twitter (IX)Una relación de chistes cortos que mejoran el nivel de otros apuntes previos de esa serie.

José Ramón Zárate deja claro ya en el título del artículo Facturas cancerígenas (si se comen con alquitrán) su crítica posición sobre el injustificado alarmismo acerca del riesgo cancerígeno de los tiques de compra térmicos que ha provocado el estudio dirigido por Nicolás Olea, el catedrático de Radiología y Medicina Física de la Universidad de Granada a quien califica como "aguerrido quimiofóbico".

Fernado A. Navarro narra en La importancia de mantenerse al día con la literatura médica un curiosísimo caso en el que la afición a las novelas de Agatha Christie de una enfermera fue determinante para dar con el mal que aquejaba a una niña que los médicos no conseguían diagnosticar. Si la palabra quelante, que encontrarán en ese texto, les suscita curiosidad, al igual que nos ha ocurrido a nosotros, pueden leer sobre ella en el siguiente enlace. Muy inspirado el recurso de la química a la palabra griega que significa pinza, que también es el étimo de esas feas cicatrices que llamamos queloides.

La primera recomendación de la semana de Fundéu fue utilizar la expresión golpe de Estado, mejor que el término putsch. El diccionario Merriam-Webster fecha la llegada al inglés de ese término alemán con motivo del Kapp Putsch de 1920, mientras que en Abc, tras descartar algunas referencias a un territorio homónimo, no lo hemos encontrado hasta 1926 (pág. 22 del 8/1). Así que tampoco fue utilizado en las crónicas del Putsch de Múnich de 1923, a diferencia de lo ocurrido en La Vanguardia, donde el primer uso de putsch que hemos encontrado es una referencia al de Hitler (crónica publicada el 22 de marzo de 1923).

El martes hubo doble apunte, unas claves de redacción para Fitur, emparejadas con la recomendación de utilizar el sustantivo superdesempate en vez del anglicismo super tiebreak. El que da nombre al juego que se disputa al final del último set de un partido de tenis hasta conseguir diez puntos con diferencia de dos. La también llamada super muerte súbita. Esperemos que, en caso de llegarse a ella mañana, el finiquitado sea Nole. ¡Hale Rafa!

La expresión colección otoño-invierno, utilizada en las informaciones sobre la inminente Semana de la moda, dio pie a un apunte explicativo del uso del guión. Signo adecuado cuando los dos sustantivos de una unidad compleja están al mismo nivel, mientras que la escritura con un espacio intermedio procede cuando el segundo modifica al primero. Abeja reina utilizan como ejemplo, pero la actualidad parlamentaria pedía decreto ley que, además, creemos que puede suscitar mayores dudas.

El jueves aclararon que el verbo prescribir, que significa ‘extinguirse una obligación o responsabilidad por haber transcurrido cierto período de tiempo’, se escribe con una sola e. más frecuente es ver esa errónea doble en preveer (quizá por contagio con proveer), que es uno de los términos relacionadas en el artículo de la revista Woman 25 palabras que dices mal todo el rato y ni te habías dado cuenta. Conste que no nos gusta esa tuteadora generalización del título.

El último apunte semanal de Fundéu estuvo dedicado a la expresión de origen boxístico poner contra las cuerdas, que es incorrecta en la forma 'entre las cuerdas'. Aunque no lo dicen, diríase que es un apunte inspirado en la situación en que a muchos gustaría ver a Maduro, que por lo pronto sigue ejerciendo una mortífera represión, ante la cansina inacción de mucho zapateriano buenismo. 

Volvemos a la crónica nacional para comentar que si hubiéramos formado parte del esforzado equipo de rescate de Totalán, nos habría gustado que los periodistas dijeran que formábamos parte de un grupo de ¿300? personas (hay mucha variabilidad en esa cifra), no de ¿300? efectivos (y ¡18 psicólogos!, hemos escuchado). ¡Hay que ver qué fijación con este feo palabro tienen algunos periodistas!

Pasamos al repaso del lenguaje del humor con dos referencias literarias. El cuento de Blancanieves en el caso de la viñeta de Manel Fontdevila dedicada a Pablo Iglesias, y 'Viaje al centro de la Tierra' en la de Álvaro sobre el rescate de Totalán


Han seguido proliferando los juegos con el nombre del partido Vox. No confundir con boss advertía la viñeta del lunes de Idígoras y Pachi, mientras que el canario Padylla creó voxcán para su analogía con el Volcán de Enmedio, que esta semana provocó un seísmo en las islas.
Un asunto que suscitó un equívoco titular en el diario Canarias 7. Debajo puede verse el votox que Gallego&Rey vieron en Vargas Llosa en su tira del día 21, que presentamos seguida de la agencia tribuparia creada por el dúo madrileño para atender a los paganinis sin distintivo vip.

 
Caín ideó para una de sus viñetas sobre el independentismo una némesis específica para xenófobos  que dió en llamar adnémesis, mientras que de su compañero en La Razón Esteban, nos hemos traído dos ingeniosos juegos de palabras: una oportuna paronimia con el verbo decantarse y un muy trumpiano 'edificar con el ejemplo'.

Finalizamos con la pisoteadora de la paz venesuela que el "madurato" inspiró a Postigo en su colaboración de ayer en 'el Periódico de Aragón'.











P.S.- El adjunto titular que ha dado La Nueva España a la entrevista a los orgullosos papá del ganador del rosco de Pasapalabra nos ha recordado que tenemos que retomar un artículo que habíamos abocetado sobre el onfalismo.

No somos capaces de decidir quien ha perdido más la cabeza, los entrevistados o la redacción del diario ovetense. 










No hay comentarios:

Publicar un comentario