miércoles, 11 de septiembre de 2019

La iconografía humorística del cocodrilo (en la muerte de un significado ejemplar)


El actual presidente de Zimbaue, Emmerson Mnangagwa, es conocido por el sobrenombre de 'el cocodrilo'. Pero el recientemente fallecido Robert Mugabe, a quien sucedió tras un golpe militar, después de mucho años de ser su estrecho colaborador, también ha sido frecuentemente representado por el humorismo como uno de esos peligrosos reptiles.

Como reseñábamos en una nota al pie del CLIPDA CLXXXIV, Peter Brookes lo expresó con claridad en The Times en la viñeta de noviembre de 2017 en la que veía a uno como mero reflejo del otro. De hecho, en 2008  ya había recurrido repetidamente a cocodrilos para representar a Mugabe.



La caída del héroe de la descolonización convertido en sátrapa también dio pie a Dave Brown a realizar algunas reptilianas representaciones del nuevo presidente del país, como la adjunta de 2018 o la de noviembre del año anterior que recrea una conocida acuarela John Singer Sargent. Debajo, añadimos las versiones de dos dibujantes africanos, el tanzano Gado y el sudafricano Zapiro.




Cierto exceso de optimismo apreciamos en la viñeta de Morten Morland de agosto de 2018 en la que, al igual que ya hiciera Brookes en 2008 bajo el rótulo Wishful thinking (hacerse ilusiones), veía en las urnas instrumentos capaces de dominar a esos coriácesos depredadores que habitan la política africana.

Pero alguno hay también en la europea, y ese chollo para humoristas que es Boris Johson también tiene alguna reptiliana versión, como la adjunta en que Peter Brookes le emparejó con Michael Gove.

Y es que el humor gráfico viene utilizando tradicionalmente a los reptiles para representar todo tipo de amenzas. Unos ejemplos de la Segunda Guerra Mundial son los caimanes representativos del comunismo y el nazismo de las viñetas de Illingworth que hacían referencia a la advertencia realizada por Churchill de que la neutralidad no impediría ser atacado por las potencias agresoras.
 
 
 
En el caso de David Low, un dibujante de origen neozelandés establecido en Gran Bretaña que fue muy crítico con la política de apaciguamiento de Neville Chamberlain, también recurrió a un caimán para representar el peligro nazi. La que sigue es la doble página publicada en la revista norteamericana Ken del 3 noviembre de 1938. Una ilustración que David Pope recreó en febrero de 2017 en clave política australiana.



Algunos ejemplos modernos de representación de supuestos peligros son el Obamacare Rick McKee en 2008 o el ya bastante más reciente brexit publicado por Adams en el mes de enero de 2018 cuya dentición le identifica como claro cocodrilo, y no lagarto.


La primera destacada aplicación de la reptiliana metáfora a un supuesto peligro fue el realizado por John Leech para representar a la Iglesia católica irlandesa en una viñeta fue publicada en 1851 en la revista satírica británica Punch. Una expresiva representación del obispado, que posteriormente popularizaría en Estados Unidos Thomas Nast por medio de una ilustración titulada 'The American River Ganges'. Una lámina publicada en la revista Harper's Weekly del 30 de septiembre de 1871, que tuvo una segunda versión, muy similar, en el número del 8 de mayo de 1875 de esa misma revista. En el siguiente enlace encontrarán detalladas explicaciones, en inglés, sobre ese dibujo.


Añadimos un homenaje a esa expresiva comparación realizado por Rob Rogers en 2018 y la viñeta de Gallego y Rey del pasado mes de febrero, publicada en El Mundo con motivo de la cumbre convocada por el papa para abordar el problema de los abusos sexuales en el seno de la Iglesia Católica.



Llegamos al motivo más habitual de la presencia de los reptiles que hoy nos ocupan en los dibujos humorísticos, que no es otra que la representación de las famosas lágrimas de cococodrilo con que se hace referencia al dolor o pena fingidos. Los que realmente no se sienten.

Y nos parec oportuno comenzar por enlazar el artículo Lágrimas de cocodrilo en que José Ignacio de Arana explica que el asunto tiene base fisiológica porque ese reptil efectivamente segrega por sus ojos un líquido semejante a las lágrimas mientras efectúa los movimientos masticatorios. Un fenómeno derivado de la peculiar inervación de su cabeza que también se ha observado en humanos que han sufrido una lesión del nervio facial.


Entre las reseñas históricas sobre tan peculiar fisiología citads en el artículo nos parce particularmente reseñable la de Joaquín Bastús  en 'La sabiduría de las naciones o Los evangelios abreviados'  (1862): "este animal, especie de lagarto monstruoso, llora sobre los huesos de la víctima que ha devorado por habérsele concluido tan pronto el apetitoso manjar".

El ejemplo más antiguo de utilzación humorística que conocemos es el de la viñeta de Bernhard Gillam (1856 - 1896) de 1882 que representa a Ulysses S. Grant falsamente apenado por la persecución que los judíos sufrían en Rusia, cuando el los había expulsado del ejército en 1862, durante la Guerra de Secesión.

Proseguimos con un satírico dibujo de Leonard Raven-Hill (1867-1942) titulado 'A Pitiful Pose' (Una apenada pose), publicado en el número del 26 de junio de 1918 de la revista Punch, en el que se hacía eco de las declaraciones del káiser lamentando no poder hacer más por los prisioneros británicos heridos. 

Saltamos ahora al año 1973 para ver un ejemplo español, el cocodrilo Nixon dibujado por Chumy Chúmez para la portada de Hermano Lobo del 2 de junio.


Un curioso ejemplo vinculado al cine es la Margaret Thatcher de la viñeta de Charles Griffin publicada en el Daily Mirror del 16 de diciembre de 1986. Eran tiempos en que hacía furor la película Cocodrilo Dundee.


John Gilroy es el autor de una extensa serie de anuncios de la cerveza Guinness, en la cual incluyó un apieza con un lacrimoso cocodrilo que ya se veía dando cuenta de su cuidador. Y en noviembre de 2017 Bob Moran ideó una divertida parodia con Theresa May como potencial víctima.


Son muchos los personajes que han recibido un humorístico avatar como lacrimosos cococodrilos. A modo de ejemplo traemos el Donal Trump de David Parkins (The Globe and Mail de Toronto), el Jean Claude Juncker de Dave Brown (The Independent) o el Vladimir Putin de Taylor Jones (8/3/12). Pero conviene advertir que la promesa de Trump de limpiar la ciénaga con que comparó el mundo político de Washington, unida a las frecuentes escapadas a sus posesiones de Florida, hacen que, las más de las veces, en propiedad sea un autóctono lagarto el animal en el que los humoristas norteamericanos transforman a su presidente.



El que actualmente resulta bastante inusual es el recurso al cocodrilo como representación de Egipto. La última vez que recordamos haberlo visto es en una viñeta de Peter Schrank en la que lo representado más bien es el régimen militar. Un dibujo publicado en The Independent on Sunday del 18 de agosto de 2013.

Pero la reptiliana  representación de ese país tuvo destacado uso en algunas famosas ilustraciones de John Tenniel, como  la titulada Hold on! (¡Aguanta!) en la que el poder británico representado por John Bull se esfuerza por mantener el control de Egipto con la ayuda de Francia. Una lámina que fue publicada en la revista Punch del 10 de junio de 1882.

El pie es una referencia a la frase “She's as headstrong as an allegory on the banks of the Nile” pronunciada por Mrs. Malaprop en la comedia “The Rivals” (1775) de Richard Brinsley Sheridan (más detalles, en inglés). Una de las habituales confusiones de ese personaje, epónimo del término malapropismo, a quien el autor hace decir allegory (alegoría) en lugar de alligator (en propiedad caimán, pero referido en este caso a los cocodrilos del Nilo).

Algo posterior es 'The Lions Just Share' (La justa parte del león), publicada en la revista Punch del 30 de septiembre de 1882. En la misma, el felino representativo del poderío británico mantiene cautivo al cocodrilo que interpreta el papel de Egipto. Ello con el oso ruso detrás, y ante unas caninas representaciones de Francia (que no se estima necesario rotular) e Italia, el águila alemana y la bicéfala austriaca, un acobardado zorro representativo de Turquía, país que acababa de ser excluido del acuerdo que encomendaba a seis países la protección del Canal de Suez, y España completando el grupo, representada por un burro que poco podía comer con el bozal que le han colocado. 



Los famosos cocodrilos del Nilo eran pobladores habituales de las viñetas relacionadas con Egipto, entre las cuales no queremos dejar de reseñarla de James Gillray titulada 'Extirpation of the Plagues of Egypt' (Erradicación de las plagas de Egipto), que fue publicada el 6 de octubre de 1798. Una celebración de victoria de la escuadra británica, mandada por Nelson en la conocida como Batalla del Nilo, librada entre el 1 y el 3 de agosto de 1798 contra los franceses. El famoso almirante bate la plaga de tricolores reptiles representativos de la armada gala, entre los cuales destaca el que recuerda la apartosa explosión del buque insignia ‘L’Orient’. Pero es notable que algunas versiones, como la que puede verse en el siguente enlace al Museo Británico, no cuentan con el expresivo coloreado a imagen de la bandera francesa.


Lewis Carroll convirtió a las cocodrilos del Nilo en protagonistas de la parodia de un poema moral de Isaac Watts, originalmente interpretado por laboriosas abejas,  que incluyó en el capítulo dos de 'Alicia en el País de las Maravillas' (1865).

Y no podían faltar aplicaciones humorísticas, cierto que hace ya mucho que no se ve ninguna, como la realizada por Leslie Gibbard en la adjunta viñeta publicada en The Guardian el 1 de octubre de 1970. Yitzhak Rabin es quien se dispone a engullir el pececillo árabe.

Finalizamos con una transcripción, que acompañamos con la traducción Francisco Torres Oliver, del poema de Lewis Carroll "How Doth the Little Crocodile" que Alicia recita cuando trata de recordar los entonces populares versos morales "Against Idleness and Mischief" de Isaac Watts que asimismo recordamos junto con su traducción.




How doth the little crocodile
Improve his shining tail,
And pour the waters of the Nile
On every golden scale!

How cheerfully he seems to grin
How neatly spreads his claws,
And welcomes little fishes in
With gently smiling jaws!

¡Cómo el pequeño cocodrilo
repule su brillante cola
se vierte las aguas de Nilo
y así sus escamas dora!

¡Cuán alegre se sonríe
qué bien extiende sus garras,
y al pececillo recibe,
entre sus fauces saladas!



Against Idleness and Mischief / Contra la ociosidad y el daño

How doth the little busy bee
Improve each shining hour,
And gather honey all the day
From every opening flower!

How skilfully she builds her cell!
How neat she spreads the wax!
And labours hard to store it well
With the sweet food she makes.
¡Cómo la afanosa abejita
aprovecha cada hora de luz
y pasa el día cogiendo miel
de todas las flores abiertas!

¡Con qué habilidad hace su celda!
Con qué esmero pone cera
y almacena con trabajo
el dulce alimento que crea.

 




Adenda 6/2021: César Oroz recurrió a las proverbiales lágrimas de cocodrilo para representar al gobierno en una tira dedicada al alza del precio de la electricidad. 




Adenda 10/2021: Gallego y Rey recurrieron al lacrimal simbolismo en su tira del día 19 sobre las declaraciones de Otegi




Adenda 1/2022: el caso Djokovic llevó a la dibujante suiza  Bénédicte a utilizar un bien conocido cocodrilo con un simbolismo que no habíamos tratado. 


Asimismo añadimos unas lágrimas de cocodrilo de Boris Johson en la viñeta de Dave Brown publicada el día 13 que acompañamos con otra versión previa del motivo del 28/1/21.




Adenda 11/2022: Brighty aporta desde el diario The Sun del día 17 una muy práctica nueva forma de generación de lágrimas de cocodrilo, aplicada al ministro de Hacienda británico cuando se preparaba para presentar unas dolorosas medidas fiscales en el Atumn Statement.





Adenda 4/2023: García Morán apoyó en las famosas lágrimas su visión en la Gaceta de Salamanca del día 19 sobre la condicional petición de perdón («si hay que pedir perdón, yo pido ...») de Pedro Sánchez sobre las consecuencias penales de la Ley del sí es sí.





No hay comentarios:

Publicar un comentario