sábado, 20 de junio de 2020

La lengua en la semana 25/2020


Decir “negro” no es racismo tituló Álex Grijelmo 'La punta de al lengua' que subió en la tarde de ayer a la web del diario El País. Compartimos su valoración de “afroamericano” como eufemismo absurdo que, como bien dice, destaca que los americanos de raza negra llegaron de otro continente, ua migratoria característica que comparten los blancos que allí dominan el cotarro. 

Oportuna cuestión es la racial para recordar que las ofensas no residen en las palabras, sino en la intención con que se utilizan. Y bien a la vista ha quedado que la eufemización del lenguaje no deja de ser una ayuda para ocultar los auténticos problemas.

Como esos derribos de estatuas que distraen con el pasado las cuestiones del presente, como oportunamente apuntan las adjuntas viñetas de Rob Rogers y Christoper Weyant. Añadimos el también certero enfoque de JL Martín en La Vanguardia de ayer.


El Martes Neológico trató sobre salvapatrias. Una palabra utilizada desde los años ochenta del siglo pasado para denominar a quien que pretende erigirse como defensor de un país que considera amenazado, pero convirténdose el mismo en una amenaza. Reconocemos que el ejercicio de síntesis que pretendemos obvia bastantes matices, en algún caso debatibles, de los apuntados por M.ª Ángeles García Aranda. Quede claro, en todo caso, que se trata de un término peyorativo que apenas tiene uso en América, mientras que por aquí experimenta una cierta revitalización. Mal asunto.

Una interesante reseña etimológica es la que hoy publica La Vanguardia bajo el título ¿Por qué el pintor Carpaccio dio nombre a un plato de carne?

Y como la galería ilustrativa tan solo muestra un fragmento de cuadro 'El sueño de Santa Úrsula' (1495), ya nos encargamos osotros de enseñárselo entero.

Pasamos a Fundéu, que el lunes recordó que la expresión ingreso mínimo vital se escribe con minúsculas iniciales por tratarse de una denominación común. Al día siguiente aclararon que la palabra estatuafobia, utilizada en algunas informaciones sobre las protestas contra la discriminación racial, significa ‘aversión o rechazo a las estatuas’, no ataque o destrucción de estas.

El miércoles advirtieron que las expresiones 'dar de alta' y 'dar el alta' comparten significado médico, pero se construyen con diferentes pronombres: la dio de alta, pero le dio el alta.

Repunte es una alternativa en español al uso bursátil de la voz rally, fue la recomendación del jueves. Y ayer recordaron que el sustantivo formación significa ‘acción y efecto de formar o formarse’, pero no equivale a curso, taller, conferencia o discurso. Se hace un cursillo, no una formación.

En el suplemento Verne de El País hemos encontrado una curiosa historia: El nacimiento de una cita falsa de Kubrick escrita por un médico de Jaén. Todo por la errónea interpretación de una respuesta a un tuit del pediatra José María Lloreda. Diríase que cuanto más fácil no ha puesto la tecnología verificar las cosas, menos lo hacemos.

Una auténtica avalancha de botánica neología humorística aporta hoy JM Nieto en la descripción que hace en Abc del jardín de la más famosa mansión de Galapagar.

Otra contribución de esta semana es asintoemérito, palabro utilizado por Oroz en su viñeta del martes sobre la retirada del retrato de Juan Carlos I del parlamento navarro. Curiosa prisa la aplicada por tantos que, en otras ocasiones, suelen mostrarse sumamente escrupolosos con la presunción de inocencia.

El propio emérito fue objeto de una paronímico juego de Postigo, un dibujante cuya dentona plantilla de Pablo Casado corre claro riesgo de desgaste por sobreuso.



En La semana en viñetas 22/2020 ya vimos un juego de JM Nieto, un poquillo espeluznante,  con el tan voluntarista como hipócrita #SALIMOS MÁS FUERTES. Y el pasado miércoles 'La Tira y Afloja' del diario asturiano La Nueva España encontró dentro del mismo una afirmación bastante más incontestable. Recopilamos en un anexo algunas otras viñetas inspiradas en los lemas de la propaganda oficial. 



Al margen de la asimetría que puedan tener las uves de la escritura de la sra. Calviño, la escenificación de "recuperación en v" de Pinto y Chinto deja claro lo que hay detrás de esa descriptiva expresión. Debajo la muy pedagógica imagen que hoy pone Javi Salado a la palabra "rebrote".  


G. Morán (Gaceta de Salamanca) dio un ciertamente peculiar uso al famoso "aprovechando que el Pisuerga pasa por Valladolid". Expresión que asimismo entronca con una apostilla que Santiago González incrusta hoy en su artículo Pelotón de fusileros: La Audiencia Nacional archivó el caso por mano del juez Gómez Bermúdez, que bastante tenía con lo que tenía en casa.

Napi buscó apoyo en el proverbial "lobo con piel de cordero", metáfora que nos hizo reparar en los pocos dibujos que tenemos registrados con la misma. Publicado en el blog tan solo hemos encontrado una tira de Ferreres incluida en el Zoo Mariano. Y en otros archivos únicamente hemos dado con el auténtico zoo que Brighty colocó encima a Jeremy Corbyn en junio de 2018 en recursiva metonimia. Tendremos que rebuscar un poco más.

 

Ángel Idígoras llevó a su viñeta del martes en el diario Sur un cuentillo que otras veces se ve formulado con distinto final: - Mamá, dame 5 pesetas -  4 pesetas? - Para que quieres 3 pesetas si con 2 tienes bastante, anda toma 1 y dale la mitad a tu hermano.



Más literario se puso JM Nieto en la edición de Abc de Castilla y León con una viñeta inspirada en la tercera estrofa del Romance del Duero de Gerardo Diego. Un poema que canta el paso del ese río por Soria donde, de momento, ne se han avistado especies alóctonas.



Pinto y Chinto aportan un Hamlet desde La Voz de Galicia del pasado domingo que, por más que mantenga la boca cerrada, tiene dubitativa vocación de querer ir a la sección de incorrectos del apunte Humor que enseña teatro. Debajo un pigmentario juego con Moby Dick de Javi Salado, que entronca con otra trasmutación de color del vasco Argote. Un juego que, por cierto, creemos que solo cabe en español [blanco de tiro: target (inglés), cible (francés), ziel (alemán), bersaglio (italiano),...]


Bastante música hemos encontrado en el humor de esta semana. La versión del 'Don Diablo' de Puebla mete 'microchís' en la frase que originalmente es 'Ten cuidado, yo lo digo por si...' (enlace a la letra).

Santy Gutiérrez, por su parte, tiró de una de las más conocidas rancheras en la viñeta que dedicó en el rechazo del Congreso a la propuesta de constituir una comisión de investigación de las eméritas golferías.

Y 'La Tira y Afloja' de 'La Nueva España' que dibuja Pablo García con guión de los redactores del diario asturiano, puso nueva letra a la canción 'Americanos...' de la película 'Bienvenido Mr.Marshall' para enfatizar que en Asturias no se lleva la madrileñofobia (asunto que, precisamente, es objeto de la viñeta de hoy de Ricardo en El Mundo).

Enlazamos un vídeo del fragmento elegido de la película de Luis G. Berlanga cuyo guión y canciones contaron con aportaciones del gran Miguel Miura.

Americanos, vienen a España gordos y sanos
Viva el tronío y viva un pueblo con poderío
Olé Virginia y Michigan
Y viva Texas que no está mal, [...] no está mal.

Os recibimos americanos con alegría

Olé mi madre, olé mi suegra y olé mi tía
Americanos, vienen a españa gordos y sanos
Olé mi madre, olé mi suegra y olé mi tía.

(enlace a la letra completa)


De izda. a dcha.: la alcaldesa de Gijón Ana González Rodríguez, el presidente del Gobierno del Principado Adrián Barbón, la consejera de Cultura, Política Llingüística y Turismo Berta Piñán y el alcalde de Oviedo Alfredo Canteli.





P.S.- Tan solo dos homenajes gráficos a Ruiz Zafón hemos visto en la prensa de hoy: Argote (Deia) y Kiko da Silva (El Correro Gallego). A ver si mañana se anima un poco más la cosa al calor de las habituales secciones literarias de los domingos.







Anexo: Otras viñetas con referencias a los lemas gubernamentales sobre la pandemia

 
 





No hay comentarios:

Publicar un comentario