La considerable cantidad de materia acumulada esta semana nos aconseja anticipar al viernes la primera de las dos partes en que hemos dividido nuestro más reciente recorrido por las cuestiones relacionadas con el lenguaje.
El silencio tituló Lola Pons su última intervención en el programa 'Hoy por hoy' de la Cadena Ser. Una colaboración que comienza con un comentario sobre el cambio de disminuido por 'persona con discapacidad' en el art. 46 de la Constitución. Expresión que ya fue introducida en lenguaje legislativo en la Ley de Dependencia del año 2006.
Ya en relación con el anunciado silencio, la catedrática sevillana recorre palabras como conticinio, chitón, chiticalla, callandito, callandín o la expresión ni habla ni paula. Y asimismo recuerda el musical origen de la locución compás de espera, antes de concluir con un poema del argentino Roberto Juarroz: El silencio que queda entre dos palabras ...
Ana María Romera Manzanares trató en el Martes Neológico del Cervantes Virtual sobre nutricosmética.Una palabra que deja bastante patente su significado relativo a los efectos de la nutrición en el aspecto físico. También menciona el adjetivo nutracéutico, procedente del inglés, donde la combinación con farmacéutico invita a temer un encarecimiento de las propuestas (quede caro que esta humorada no es una afirmación de la autora).
Reconocemos, que sin pretender vivir anclados en paremias como “Con verde, pimiento y pepino… tendrás tipo fino”, no somos demasiado fans de estas reformulaciones de la jerga nutricional de enfoque tantas veces marcadamente comercial.
Mariano Antolín Rato divulga en Palabras sin fronteras, un artículo publicado en la sección El Trujáman, la actividad de la revista digital Words Without Borders. Una publicación gratuita dedicada a la promoción de la literatura internacional contemporánea escrita en idiomas minoritarios o con escasa difusión en Estados Unidos.
En la sección Rinconte comenzamos por destacar el artículo Jeneze Riquer titulado Iberia legendaria (73). Remedio contra epidemias (I). Un comentario de un capítulo de la Legenda aurea escrita en latín hacia 1280 por el dominico italiano beato Santiago de la Vorágine sobre algunas procesiones rogativas.
Impactante historia la que sucintamente narra José Ramón Ripoll en Félix el Loco, Falla y los Ballets Rusos. Enlazamos la versión de a misma de Mercedes Albi, que incorpora una interesante documentación gráfica.
No hay comentarios:
Publicar un comentario