En esta redacción no tenemos inconveniente en admitir que "los piolines" de Sánchez sean una desafortunada metonimia sobre los barcos que albergaron a los policías desplazados a Cataluña en 2017 (en Barcelona atracaron el Raphsody y Moby Dada, único que lucía la imagen del pajarito de la Warner, mientras que el GNV Azzurra lo hizo en Tarragona). Pero no deja de suscitarnos algunas dudas que la guardia de corps periodística del gobierno vea necesario falsear, ¡hasta con entrecomillado!, las palabras de Pedro Sánchez que literalmente fueron "Ustedes mandaban piolines a Cataluña" (vídeo).
No estará de más recordar que el significado adquirido en 2017 por el nombre del televisivo personaje en el lenguaje español fue objeto del artículo 'Piolines': el nacimiento de una palabra de Elena Álvarez Mellado publicado el 9 de octubre de año 2017 en eldiario.es. Un texto cuyo clarificador subtítulo es “Piolín” da muestras de estar a punto de pasar a engrosar la nada despreciable lista de términos despectivos con los que referirse a la policía.
Adicionalmente, ‘Piolín’ y ‘DUI’, las palabras del 2017 es el artículo que daba cuenta de las palabras más simbólicas de aquel año a criterio de la redacción del diario La Vanguardia. Transcribimos la explicación sobre la elegida en castellano:
Un nombre propio (como lo fue el año pasado Brexit), el nombre de un personaje de dibujos animados: Piolín. El barco decorado con los personajes de la Warner se ha convertido en el símbolo del despliegue policial en Catalunya, una situación cuando menos sorprendente durante los últimos cuatro meses del año. Con el tiempo, se verá hasta dónde llega el nombre de este pajarillo, que ahora se utiliza como apodo de los policías desplazados a Barcelona.
Es de agradecer que Maldita.es publicara ayer un extenso análisis del uso del nombre del personaje denominado Tweety en la versión original en inglés de los Looney Tunes. Un documentado estudio que deja claro el unívoco uso que hasta ahora ha tenido "piolines" en España. En cuanto a Newtral, pese a los muchos apoyos que acumula la petición del tuitero Un chino de china, no hay pronunciamiento sobre la falsificación realizada en el programa del marido de la propietaria de ese verificador tan tolerante con las fakes news amigas.
En todo caso, no parecen las sesiones de control a la Oposición al Gobierno el mejor sitio para dotar de nuevos usos a las palabras [no hay un solo antecedente de plural uso previo aplicado a los barcos; y, ojo a un detalle, las respuestas de Sánchez en esas sesiones siguen un guion previamente escrito por sus asesores].
Damos paso a nuestra contribución al debate, en forma de repaso de las aplicaciones gráficas del significado adquirido por Piolín en 2017, con la portada de la revista El Jueves del 27 de septiembre de ese año. Una pieza que incluye una golpista versión, pistola (Acme) en mano. Sigue una viñeta de Raúl Salazar para esa misma publicación, ya del mes de noviembre.
Pasamos a recordar la despedida a los guardias civiles desplazados a Cataluña publicada en El Punt Avui del 29 /12/17 por JAP (Joan Antoni Poch, jubilado el 30/6/18).
César Oroz recuperaba en su tira del día 13 de febrero de 2021 en Diario de Navarra a los personajes de los Looney Tunes con Pablo Casado interpretando al gato Silvestre, Rajoy a Piolín y Bárcenas a Taz.
No hay comentarios:
Publicar un comentario