Toda una obligación es para un blog con tan clarinano nombre como Vetustideces comenzar este quincuagésimo recorrido sabatino de 2020 con una mención del reciente Rinconte que David Mejía ha dedicado a Fermín de Pas. Y a ver qué visitantes son capaces de obviar el enlace que hemos insertado tras el anticipo de la rotunda conclusión: La grandeza literaria consiste, precisamente, en inspirar compasión hacia los indeseables.
Convencidos de que en su segura visita al Centro Virtual Cervantes habrán encontrado algún otro Rinconete de interés, pasamos al Martes Neológico que esta semana se ocupó de heteronormativo. Un adjetivo con el que, en palabras de Pedro Javier Bueno Ruiz, se hace referencia a lo relativo a un sistema sociopolítico y económico en el que la heterosexualidad y lo masculino tienen supremacía sobre el resto de las identidades sexuales y de género. No entramos en debate, pero resulta discutible que la masculinidad, ciertamente asociada de facto, forme parte intrínseca de ese concepto que, como oportunamente señala el autor, está asociado a la lucha LGTB+ y al feminismo.
Y una clara pasión por esas causas destila el párrafo conclusivo, pero igual convenía ir apeando, cuando menos el adverbio, de la en nuestra actual sociedad, no así en otras, naftalínicamente tópica apelación a los roles de género estrictamente marcados desde la cuna. Estricto, lo que se dice estricto, es el marcadísimo rol por sexo, que no por género, en el uso de condones y tampones (y con solo estos últimos favorecidos con el iva superreducido).
Ya vemos aproximarse un artículo sobre cisgénero que nos permitirá aprovechar para reflexionar sobre por qué los idiomas carecen de denominaciones específicas para los humanos con dos brazos, mientras que en ninguno que conozcamos falta el equivalente a manco.
Pasamos a la web de la Rae, donde hemos leído La vida de las palabras: de «ballenas», «corsés» y «cotillas». Un artículo que se complementa muy bien con el magníficamente ilustrado de Bárbara Rosillo titulado Breve historia de la ropa interior: el corpiño, la cotilla, el corsé y el sostén.
Fundéu apuntó el lunes que las expresiones compromisario o miembro del Colegio Electoral son preferibles al término elector para aludir a cada uno de los 538 miembros del órgano que designa al presidente de los Estados Unidos.
Esperar algo no es lo mismo que esperar a algo titularon la explicación del martes relativa a que la construcción esperar algo se emplea para indicar esperanza de que algo suceda, mientras que la expresión esperar a algo se utiliza para señalar que se da tiempo a que eso ocurra.
Siguió una recomendación de sustituir el anglicismo reskilling por el término reciclaje (profesional). Un apunte en el que echamos en falta alguna mención a readiestramiento.
El jueves recordaron que sanitaria es el femenino de sanitario, por lo que conviene evitar el bastante habitual uso de la sanitario. Y ayer apuntaron que la expresión más que se escribe con tilde cuando equivale a sino. Ello porque la regla que establece que mas no lleva tilde cuando puede reemplazarse por pero o sino solo se aplica cuando lo hace de forma aislada.
Casi año y medio tiene el apunte de Fundéu sobre hub, un concepto que, en el sentido en se utiliza en el mundo del transporte, no cabe aplicar al conjunto de España. Y es que, como país, el nuestro claramente es un destino final. Cierto que con los aeropuertos de Madrid y Barcelona como principales intercambiadores o, si prefieren, hubs.
Por ello nos ha chocado el impostado uso impropio de hub realizado por Pedro Sánchez en una entrevista que numerosos periódicos titularon "La pandemia atacó a aquellos países que somos hubs internacionales de viajeros".
Con todo, lo que de verdad nos gustaría es ver comentar el rotundo "Nosotros, junto con grandes capitales como París o Nueva York, hemos sido objeto, tanto Barcelona como Madrid, de una pandemia que vino a través de esos vuelos internacionales" a quienes tanto denigraron las madrileñas quejas sobre el escaso control practicado en Barajas. ¡Vayan reposicionando sus embudos, por favor!
La última edición de la semanal colaboración de Lola Pons Rodríguez en la cadena Ser lleva por título ¿Vamos a perder el "usted" en el futuro? Unas explicaciones sobre las formas de llamar al otro que concluyen con una algo mutilada versión del poema de Concha Méndez «Los brazos que te han llevado…». Íntegro lo encontrarán en el enlace que hemos insertado.
Del humor mexicano nos hemos traído las "palabras de moda" ilustradas por Rictus, una tira en la que nos ha gustado particularmente la distanciada empatía de los símbolos del escudo nacional. Adicionalmente, el monero Teta nos ha descubierto la expresión “Ningún chile les embona” que, según leemos, viene a significar “nada les gusta”, aunque parece que no falta quien busca alguna picantona connotación.
Concluimos con la última versión de Peter Brookes de la aparición del fantasma de Jacob Marley en el cuento 'A Christmas Carol'. Un espectro que el humorista del diario The Times hizo protagonizar esta vez al "Fernando Simón" británico, el Dr. Chris Whitty, en un dibujo claramente inspirado en una de las ilustraciones de John Leech para la primera edición de esa famoso cuento de Dickens. Debajo recordamos ese original de 1843 y de la parodia del año pasado.
No hay comentarios:
Publicar un comentario